1 Corinthians 13 | Honey!Doggy!Pasta!

Honey!Doggy!Pasta!

☆世界一好きなものを 世界一好きなだけ大切に☆


Honey!Doggy!Pasta!


Honeyが挙式前から好きな文章の「1Corinthians 13」


神父様が、挙式の後半に読んでくれました。


一つ一つの言葉が胸に刺さりました、大事な事を覚えました。


「1 Corinthians 13」を胸にHoneyと向き合って生きたいと思います。





1 Corinthians 13


If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love,
I am only a resounding gong or a clanging cymbal.
If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge,
and if I have a faith that can move mountains, but have not love,
I am nothing.
If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love,
I gain nothing.

Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.

Love does not delight in evil but rejoices with the truth.

It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.

Love never fails. But where there are prophecies,

they will cease; where there are tongues, they will be stilled; where there is knowledge,

it will pass away.

For we know in part and we prophesy in part,  but when perfection comes, the imperfect disappears.

When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child.

When I became a man, I put childish ways behind me.

Now we see but a poor reflection as in a mirror; then we shall see face to face.

Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.

And now these three remain: faith, hope and love. But the greatest of these is love.



第一コリント13章


たとえ、人々の異言、天使たちの異言を語ろうとも、愛がなければ、私は騒がしいどら、 やかましいシンバル。
たとえ、預言する賜物を持ち、あらゆる神秘とあらゆる知識に通じていようとも、
たとえ、山を動かすほどの完全な信仰を持っていようとも、愛がなければ、無に等しい。
全財産を貧しい人々のために使い尽くそうとも、誇ろうとしてわが身を死に引き渡そうとも、
愛がなければ、わたしに何の益もない。
 愛は忍耐強い。
愛は情け深い。
ねたまない。
愛は自慢せず、高ぶらない。
礼を失せず、自分の利益を求めず、いらだたず、恨みを抱かない。
不義を喜ばず、真実を喜ぶ。
すべてを忍び、すべてを信じ、すべてを望み、すべてに耐える。
 愛は決して滅びない。
預言は廃れ、異言はやみ、知識は廃れよう、わたしたちの知識は一部分、
預言も一部分だから。完全なものが来たときには、部分的なものは廃れよう。
幼子だったとき、わたしは幼子のように話し、幼子のように思い、幼子のように考えていた。
成人した今、幼子のことを棄てた。
わたしたちは、今は、鏡におぼろに映ったものを見ている。
だがそのときには、鏡と顔とを合わせて見ることになる。
わたしは、今は一部しか知らなくとも、そのときには、はっきり知られているようにはっきり知ることになる。
それゆえ、信仰と、希望と、愛、この三つは、いつまでも残る。
その中で最も大いなるものは、愛である。



ペタしてね