![おねがい](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/005.png)
![笑ううさぎ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/669.png)
![猫あたま](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/208.png)
![飛び出すハート](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char4/610.png)
![照れ](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/007.png)
![下矢印](https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/121.png)
前々回のBLOGの後半に
紹介させて頂いていたのですが
韓国語訳詞とボーカルディレクションを
SGソギョンくんが担当し
2024/02/28に
『全方向美少女』
乃紫(noa)さんの
Korean Ver.が
Releaseされました
その韓国語ver.を
今回ソギョンくんが
歌ってくれました
全方向美少女 (완벽한 미소녀) / 乃紫 (noa)
(Korean Lyric ver.)
cover by SG
YouTube
2024/04/06投稿
可愛い曲
ソギョンくんは何を歌っても
ほんとに最高
カッコイイ曲も
可愛い曲も
バラード曲も
何でも歌えるんです
世界中の曲を
全部ソギョンくんの歌声で
聴きたいぐらい
Love🐰はソギョンくんの歌声が
大好きです
( ᐛ )ヘヘッ
ぜひぜひ
Love🐰が大好きな
ソギョンくんの歌声を
聴いてほしいです
本家様
乃紫 (noa) - 全方向美少女
【Official Music Video】
現在MVは日本語ver.のみだと思います。
性別が何であろうと、どの国籍であろうと、
誰がなんと言おうと君は全方向美少女。
余談
本家様のリリースでは
直訳でも
전방향 미소녀
『全方向美少女』
なのですが
ソギョンくんが訳した
『완벽한 미소녀』は
直訳すると
完璧な美少女です。
そこもソギョンくんの
訳し方のこだわりが
見える気がします
歌詞の中の訳詞も
文字数や言葉の感じを
同じ様に、更に言葉の意味をも
同じ様に。。。
ほんとに凄いです
違和感がないのは
そのこだわりを感じています
(Love🐰も韓国語の
勉強中なので偉そうな事は言えませんが
勝手な想像です)
Music has no borders.
🐰の記録と
🐰の下手くそな絵も
置いときます
ここまで見てくれた方
読んでくれた方
ありがとうございます
次回もSGソギョンくんの
歌声と共に.。.:*ෆ
Love Stampでした