おじぃちゃんの事件簿 -923ページ目

火星に生命存在の可能性?『NASA近く発表』と米専門誌

米専門誌『アビエーション・ウイーク』(電子版)は1日、米航空宇宙局(NASA)が


『火星の生命存在の可能性に関する重大な発見を8月半ばにも発表する計画だと報じた』


同誌は、この重大な発見が、『火星』で水の検出に成功した米探査機『フェニックス』に搭載された分析装置『MECA』で得られたと指摘。


分析は現在も進行中で、発表が9月にずれこむ可能性もあるが、『NASA』はすでに『ホワイトハウス』にも説明したとしている。


水の確認などを発表した7月31日の記者会見で、『NASA』は『MECA』の成果に関する質問を避けるため、担当の研究者を出席させなかったという。


『フェニックス』は、生命の検出を目的とした装置は積んでいないが、『MECA』には、2マイクロ・メートルまで見分ける光学顕微鏡とさらに解像度の高い

『原子間力顕微鏡』

が設置されており、『細菌』が視野に入れば撮影できる。




(::´Д`) { そうなんだ

万引き犯追い、逃走車に引きずられ?釣具店員死亡

2日午前3時ごろ、札幌市北区太平5条1丁目の24時間営業の釣具店『フイッシュランド』の男性店員(28)から

『近くで従業員が倒れている』

と110番通報があった。


札幌北署員らが駆けつけたところ、同店店員の●●さん(23)が店から約200メートル離れた路上で全身に擦り傷を負って倒れており、病院に運ばれたが間もなく死亡した。


店には男2人の客がいたといい、同署は、万引きを見つけた●●さんが容疑者を追いかけ、容疑者の車にはねられて引きずられた末に死亡した可能性があるとみて、強盗殺人容疑で捜査本部を設置して調べている。


同署の調べでは、●●さんは午前2時半ごろ、110番通報した男性と交代して1人で店番をしていた。


交代の直前、店内には20歳くらいの男が2人いたという。


午前2時35分ごろ、休憩室にいた同僚の店員が『待て』という●●さんの声を聞いており、迫田さんの発見場所の近くには『釣りざお』や『釣り針』、『リール』が落ちていた。


●●さんの擦り傷は右半身を中心に全身にあった。


店にいた男のうち、1人は


『白いハンチング帽に黒縁の眼鏡、白っぽい半袖シャツとベストを身につけていた』


もう1人は

『黒っぽい半袖シャツを着ており、右腕には入れ墨があった』


ともに髪は茶色がかっていたという。


同署は、この2人が事件にかかわった疑いがあるとみて調べている。

smash

smash

[動]
~をたたきつける;~を粉砕する



+++ 例文 +++


A teenager was seen to smash the window.
(10代の子が、その窓を叩き割るのを見られた。)


+++ 文法解説 +++


「人などが~するのを見られる」は、受動態を使って〈人など+be動詞+seen+不定詞〉で表します。


「10代の子が~するのを見られた」を〈人など+be動詞+seen+不定詞〉で表すと、〈Ateenager was seen+不定詞〉となります。


「窓を叩き割る」を不定詞で表すとto smash thewindowとなり、A teenager was seen to smash the window.という文ができます。


「10代の子」はだれのことを言っているのかわかりませんから、a teenagerとします。



「私たちは、10代の子がその窓を叩き割るのを見た」であれば、動詞の原形を使ってWe saw ateenager smash the window.とします。


現在分詞を使って、A teenager was seen smashing thewindow.とすると「叩き割っているのを見られた」という意味になります。