一通のメールが来て、全てが完全に解決し、このゴタゴタの幕は閉じた。
ホッとした。
全ては私が蒔いた種。
あんなことしなければ、こんな面倒なことにならなかったのに。
でも不思議なことに、それでも行動を起こしたことに悔いはない。
色んな学びがあったから。
本当にこの1週間、どっと疲れた・・・
《応用編》 NHKまいにちフランス語(応用編) ラジオストリーミング より
Leçon 31
Sa famille d'origine chinoise, venue de la région du Wenzhou, s'était installée dans le quartier dans les années 80, comme beaucoup d'autres immigrés asiatiques.
80年代
Ses parents ont commencé à travailler dans un atelier de confection tandis que lui est entré à l'école primaire où il a très vite appris le français.
・ un atelier de confection 既製服を製造する店
A-t-il subi des brimades ? いじめを受けた
嫌なあだ名
Français issu de l'immigration 移民系フランス人
Français de souche 生粋のフランス人
Il n'a pas particulièrement souffert de ce harcèlement et s'est fait beaucoup d'amis.
・ particulièrement (否定文)さほど~ない
・ harcèlement ハラスメント(有音なのでエリジオンしない)
J'apprends le français. フランス語を学ぶ。
J'apprends le français aux étudiants. 学生にフランス語を教える。
「教える」の訳の方には到達点を示す必要があるから à が付く。
Est-ce qu'il y a beaucoup de brimades dans les écoles en France ?
いじめ
Comme partout, il y a plus ou moins d'enfants qui supportent les mauvaises plaisanteries de leurs camarades.
クラスメートたちから悪ふざけをされる子どもたち
Certains enfants sont les souffre-douleur de la classe parce qu'ils ont des difficultés à étudier ou bien ils sont moqués pour leur physique.
いじめられっ子
Et puis il y a des élèves qui sont rackettés par d'autres :
ゆする、たかる
on leur demande d'apporter de l'argent, on leur prend leurs vêtements de marque etc.
Si un enfant est harcelé à l'école, il peut appeler un numéro vert pour contacter un référent académique afin de parler de son problème.
教育委員会の担当者