Nagoya Voicy Novels Cabinetに投稿して、入選した私の作品2作品が、今回、外国語に翻訳されました。
『プラネタリウムの夢』英語で翻訳されました。どこかの誰かが、これを見てハリウッドで映画化してくれないかなあ、なんちゃって(爆)。
こちらは、『君とふたりの映画館』なぜか、中国語で翻訳されています。これこそ、20世紀フォックスに、映画のシーンを使って、シングアロングで映画作って欲しいですね。
今回、何が嬉しいって、入選作は沢山あるんですが、「厳選された作品を翻訳しました」と書いてあったこと。そりゃあもう、バラ色の雲の上に乗っているような気分ですよ。あれだけの作品の中から、厳選してもらったんだから。
すみません。ひとりで浮かれて。リンク先には、翻訳だけでなく、元の日本語の作品や、朗読も掲載されていますので、良かったら、ご覧になってください。