今朝のこと。
朝食もそろそろ食べ終わる頃、Marionが「ブブブッ!」と派手におならをしました(お下品で、すみません…)。
彼女はまだ、おなら=楽しい!なので、その時もニコニコ。もちろん私たちは「もう~」と苦笑なのですが、その時Tommyが言いました。
「Marion、そういう時は『失礼!』って言うんだよ」
・・・
・・・・・・?何故?
いつも「Excuse me.」と教えているので、「失礼!」だなんて、初めてだったのです(「すみません」とかならまだしも)。
「どうして『失礼』なの?『Excuse me』でいいじゃない」と言うと、「あーそうか。いや、長くて難しいかな~と思って…」ですって!
えええええーーーー!!!今更何を言ってるのかしら?!
「難しいだなんて勝手に決めつけたら、子供はその程度にしか育たないよ!」と言ってやりましたよ。まぁ、ふざけながらですけどね。
Tommyは時々こういうことをするんです。本人は至って得意気というか、「良いことを教えてやったぞ」みたいな感じです。
こういうやり取りを見ていると、「親がバイリンガルでも、子供が話せるようになる訳じゃないんだなぁー…」と、つくづく思いますね。
せっかく自分が英語を使えるのに、どうして日本語なんでしょうね?
やっぱり私が日本語だからなんでしょう…。彼にとっては、英語も日本語も単なる「言葉」ですものね。私が日本語なのに、わざわざ英語で話し続けるのは不自然。それだけだと思います。
私としては、もっとたくさんインプットしてやって欲しいんですが…。Marion&Tommy、二人きりの時間が無いのも問題ですね。