英語と日本語表現の違い1 | ライブモカ体験記 in シアトル

ライブモカ体験記 in シアトル

オンライン語学学習コミュニティ【ライブモカ】の日本語ブログです。

とびきり快晴のシアトルからこんにちは。
ここはカリフォルニア?と思うほど、キラキラした1日であります。
うれしい。

さて、先日ふと気づいた英語と日本語の違いについて。

You can drink alcohol if you are over 20 years old.

このセンテンスをさらっと普通に日本語に訳した場合、

20歳以上はお酒が飲める=

20歳の人はお酒が飲めると思いませんか。

ところが、同じ文章を英語で解釈すると、

20歳の人は不可で、21歳から上の人が飲酒できる
ということになるのです。

え?なんで?と思われた方、さあ、考えてみましょう。

明日に続きます。


ライブモカ 日本語ブログ係