6月17日(日)〔3〕
6月17日(日)〔2〕
6月17日(日)〔1〕
6月16日(土)〔3〕
6月16日(土)〔2〕
先週末はマレーシアの旅へ出かけてきました。
つづく
先週の土曜日(6/9)は、めずらしく広尾へ。
徳光さんの路線バスの旅番組を見ていたら、三崎に行きたくなって、京急電鉄の「みさきまぐろきっぷ」で三浦半島に行ってきました。
「みさきまぐろきっぷ」は、電車&バス乗車券、まぐろまんぷく券(加盟店舗にてまぐろ丼や定食など)、三浦・三崎おもひで券(海鮮加工品等や日帰り入浴、レンタサイクルなど)の3枚が発券されます。
乗車券にお食事・お土産付きというお得で素敵なアイディアの切符です。
終点の三崎口駅から路線バスにに乗り換えて、城ヶ島へ。
城ヶ島に到着した時点で11時を過ぎていたので、ランチを食べに11時オープンの加盟店の「濱田屋」へ直行。
まぐろまんぷく券と引き換えの定食はこちら!
まぐろ三点盛り合わせ定食(さざえの壺焼き付き)です。
お腹もいよいよ空いたので、海の見えるカフェで夕食を帰京しました。
まぐろを食べ、海を眺め、産直センターに寄り、城ヶ島、三崎港、三浦海岸を巡り満喫。
海風を感じながら過ごすノン・ストレスな一日でした。
1 day trip to Miura Peninsula in Kanagawa.
Enjoyed tasty seafood, lovely walking and great view. Happy non-stressed day with a sea breeze.
連休も終わり、2週間目。
世間では五月病が話題になっているようです...わかる気がする。
わたしはカレンダー通りで大型連休ではありませんでしたが、前半は福岡&熊本、後半は恒例の福島で過ごしました。
福岡は熊本便が取れないため飛んだので夜から翌朝までの短い滞在。
21時を過ぎてからのスタートにもかかわらず、中洲の屋台からラーメンまで4軒ハシゴし、博多の熱い夜を感じることができました。
東京では夜遊びをしないので新鮮な経験。
1軒目は中洲の屋台。
翌日は新幹線で熊本に移動し、市内を観光。夜はやはり4軒(のべ軒数)巡って1泊。
2年前の熊本地震の影響を受け現在修復中ながらも威厳揺ぎない熊本城。
いつも気になる存在である小泉八雲(Patrick Lafcadio Hearn, 1850-1904)の熊本旧居。
こちらは昨年のうちに復旧が完了。
あか牛や馬肉、球磨焼酎などおいしいものも満喫。
ランチにいただいたあか牛丼。
夜の部は、「キャサリン's BAR」から。
Fukuoka & Kumamoto Trip at the end of April.
Lively nightlife in Fukuoka city was great experience since I don’t go out late night usually.
In Kumamoto city, visited Kumamoto castle which was damaged by big earthquakes in April, 2016. It takes for 20 years to complete the restoration, but the castle maintains its dignity anytime. And visited my piquant person Yakumo Koizumi (Patrick Lafcadio Hearn, 1850-1904 *Half Irish) Old House in Kumamoto, and fresh greenery Japanese garden within Suizenji Park.
With lovely weather, tasty food and nice people, spent some pleasant moments, thanks.
冬の晴れた日には美しい富士山を見ることができるポイントからは、最近天気がよくてもモヤがかかって見えなくなってきてしまいました。































































































