こんばんは。
今日は経済ネタですが、英語って「上昇する」よりも「下落する」表現の方がダントツ多いんですよね。今日はその「下落する」という表現の中でも、「急落する」という意味合いの強い言葉をチェックしましょう。
それでは、今日の見出し文です。
(Emerging economied hit by currency rout)
The Indian Rupee plummeted to a record low against the dollar , leading a rout by Brazil's real and other emerging market currencies seen by investors as most vulnerable to an exodus of foreign capital
意訳です。
(新興国の通過が大暴落!)
インドルピーが対ドルで最安値を更新した。それにつられて、ブラジルレアルなどの新興国通貨も暴落している。投資家たちは、これらの通貨を「もろい」とみなして、その他の外貨へと乗り換えているのだ。
新興国通貨の外貨預金の利率ってものすごく高いですよね。日本の利率と比べると断然違います。ただ、利率が高いというのはそれ相当のリスクも含まれているということですので、カントリーリスクを含む様々なリスクを推定してそれをさっぴいた後に残る利率を考えなければなりません。
そう考えると、外貨預金の利率ってそれほど高くないんですよね。。。
(今日のキーワード)
・rout :大敗北、総崩れ (発音は「ラウト」)
(今日の覚えたいパート)
・plummet to a record low (最安値を更新する)