ブログのタイトル等、一新しました飛び出すハート

 

新しいライフスタイルを求めて

私は「語学コンサルタント」から

「字幕翻訳家」へ転身しましたハートのバルーン

 

今月から講談社ウェブマガジンmi-mollet

『映画の字幕とファッションと…』という

ブログを執筆させていただいていますクラッカー


 

毎回1つの映画を

字幕編とファッション編に分けて、

2週に渡って掘り下げます。

 

私のさもない日常も、

いろいろと盛り込んでいきたいと思っています。

 

これまでとは違う視点で、

映画を楽しんでいただければ嬉しいですラブラブ

 

 



 

昨日、ブログを更新しましたビックリマーク

映画『セックス・アンド・ザ・シティ』の気になるセリフを徹底解説〈字幕編〉

 

 

映画版『セックス・アンド・ザ・シティ』を

取り上げました。2008年公開のものです。


劇中の気になるセリフを字幕と徹底比較!

今回、セリフと字幕が一致しない箇所を

ピックアップして、その理由も解説しています。

 

 




初回から3回目までの過去ブログはこちら。

宝石赤映画『イン・ハー・シューズ』を見て〈字幕編〉

 

宝石赤映画『イン・ハー・シューズ』を見て〈ファッション編〉キャメロン・ディアスのパーソナルカラーと骨格タイプは?

 

宝石赤【英国ボランティア】初めての海外生活は人生初のイジメから始まった!