『The bad news first.』
ビジネス用語としてよく使われるけど…『悪い情報が、いかに速く、いかに正確に上がってくるか』が大事だと思う…。
つまり…良いニュースより悪いニュースこそ先に報告すべきだという意味。
ん?
…この表現は…報告される側の立場からの言い方になっちゃってますね…。
ただ…これも『ホウ・レン・ソウ』の原則なんだよね。
『The bad news first.=悪い知らせほど速く』
人間心理として、周囲が喜ぶような良い知らせは早く報告してくるんだけど、怒られそうな悪い知らせは報告しづらいもんだから…。
でも…そんなのはわかってるんだってばっ。
言い出すタイミングを計っているうちに、事態は深刻化して「やばい!」と思った時には、時すでに遅し。
まぁ…心理的に仕方ないんだけどね。
でも…何よりも怖いのは事態が悪化してから報告を受けた時なんだよね。
要は…今起きてる事実が『問題』で、『報告者』が問題ではないってこと。
怒っても『問題』は解決しなくて、まずは事態を把握すること。
むしろ…言いづらい報告をしてくれた報告者の勇気に感謝する気持ちにならなきゃ。
何て…冷静に表現してるけど…それはそれで難しいことなんだけどね。
それもわかってるんだよね。
仕事って…難しいよね。
ビジネス用語としてよく使われるけど…『悪い情報が、いかに速く、いかに正確に上がってくるか』が大事だと思う…。
つまり…良いニュースより悪いニュースこそ先に報告すべきだという意味。
ん?
…この表現は…報告される側の立場からの言い方になっちゃってますね…。
ただ…これも『ホウ・レン・ソウ』の原則なんだよね。
『The bad news first.=悪い知らせほど速く』
人間心理として、周囲が喜ぶような良い知らせは早く報告してくるんだけど、怒られそうな悪い知らせは報告しづらいもんだから…。
でも…そんなのはわかってるんだってばっ。
言い出すタイミングを計っているうちに、事態は深刻化して「やばい!」と思った時には、時すでに遅し。
まぁ…心理的に仕方ないんだけどね。
でも…何よりも怖いのは事態が悪化してから報告を受けた時なんだよね。
要は…今起きてる事実が『問題』で、『報告者』が問題ではないってこと。
怒っても『問題』は解決しなくて、まずは事態を把握すること。
むしろ…言いづらい報告をしてくれた報告者の勇気に感謝する気持ちにならなきゃ。
何て…冷静に表現してるけど…それはそれで難しいことなんだけどね。
それもわかってるんだよね。
仕事って…難しいよね。