メキシコでは、親子で全く同じ名前の事は珍しく無い。


お母さんがマリアで、娘もマリアとかウシシ


日本人の感覚からすると、何故わざわざ全く同じにするんだろう?と不思議です。


アメリカだと、同じ名前だけど、例えばお父さんがSr.(シニア)で、息子がJr.(ジュニア)とかはある。ロバート・ダウニー・Jrとか映画


で、スペイン語圏でマリアの場合、お母さんはマリア。娘はマリタと、ニックネームで呼ばれたりする。


ブラジルのサッカー選手で、ロナウドとロナウジーニョがいましたが、あの2人は違う名前なわけではなく、どちらもロナウドなんですよウインク


区別をするために、若くて小柄だったから、小さいロナウドという意味のロナウジーニョというニックネームで呼ばれていたんだそう。


小さいとか、可愛らしいというニュアンスで、名詞の最後に〜リート(masculine)や、〜リータ(feminine)をつけるので、犬(ペロ)を見つけた時、ペロリート!!しっぽフリフリと言ったら、ペリートだそうで、姉に爆笑されました。


あ〜、この面白さが伝わって欲しい爆笑と、姉はヒーヒーしてましたよてへぺろ