E.A.ポー「アナベル・リー」(詩)の稿・版について・・・3 | マンボウのブログ

マンボウのブログ

フラヌールの視界から、さまざまな事象に遊ぶ

ということで、こうなったら毒食わば皿までか?と、ポーによる原文に手当たり次第(徹底的ではない!)に当たってみるしかないか、と思い、手配できる原書を参照してみた!チョキ

 

 

いくつかの出版社から刊行されているポーの詩集を見ながら、前回と前々回に区分けした①~➂までのどれに当てはまるのかを並べてみることにした。

 

 

 ① ポーの手稿によるもの

 

 本「The Conplete Tales and Poems of EDGAR ALLAN POE」(PENGUIN BOOKS 1982)Random House. Inc. New York 1938

 

 本「Great tales and Poems of EDGAR ALLAN POE」(Pocket Books, INC. New York 1952 ) 

 

 

 

 

 ② 中間稿

 

 本「The Poems of EDGAR・ ALLAN・ POE」(George Bell & Sons : London / The Macmiln c. 1900)

 

 本「Poe's Poems and Essays」(Dent : London / Dutton : New York 1927)

 

 

 

 

 ➂ 改訂稿

 

 本「The Complete poems and stories of Edgar Allan Poe」(Alfred A Knopf : New York 1958)first ed, 1946

 

 本「The Poems of EDGAR ALLAN POE」(The University Press of Virginia : Charlottesville 1965)

 

 

 

いやはや、何ともまあ・・・キレイに分かれてしまったのう。てへぺろ

 

いろんな出版社から刊行されているポー詩集も、その元を辿れば、コレという決定稿が見当たらないということだろうか?うーん

 

 

ただ、気になるのは、河合祥一郎が述べている①と③はよい(出自がはっきりしている)としても、②の存在が不気味な気がするわ(①と③に較べて出版年代が圧倒的に古いのが気になる)!ガーン

 

 

ちなみに、ネットで見ても、①が出てくるなあ。

 

https://www.poetryfoundation.org/poems/44885/annabel-lee

 

 

 

 

   <エドガー・アラン・ポーを読む・・・!>・・・64