マサル(記)です。
プロレスラーの名前の話。
メキシコ出身で、アメリカや日本でも活躍してるスペル・クレイジーという選手がいる。
メキシコということはルチャリブレなので当然ルチャドールなんだけど、アメリカマットのほうでさらに
名を上げた人なので、ちょっとルチャドールっぽくない。
で、名前なんだけどもスペル・クレイジーっていうのはスペイン語発音。
なので、スペルはSuper Crazy。
そう、スーパークレイジー。
意訳するなら、超キ○ガイ。
名は体を示すというか、破天荒な攻撃や危険な受身を取るようなレスラーなのでぴったりな名前だ。
んで、だ。
今日、ケーブルテレビで某団体の南米ツアーの模様が放送されててちょっと見てたわけだ。
そこに登場したのが、そのスペル・クレイジー。
先に書いたとおり、南米ツアーなので地元の中継などはラテン語圏。
なので、メキシコと同じようにスペル~って発音する、はずが。
地元のアナウンサーが
「スゥパクレイズィ!(いい英語発音で)」
「スゥパクレイズィ!(いい英語発音で)」
「スゥパクレイズィ!(いい英語発音で)」
なんでそこだけ英語発音で呼ぶんだ。
南米的にはメヒコって英語圏なのかしら?って思ったのと、
「超キ○ガイ!」
「超キ○ガイ!」
「超キ○ガイ!」
って連呼してると思うと、ちょっと面白いかもって思った。