ハリセンボン Porcupinefish | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    


どなたもお疲れ様である。



5日にわたる弔事から一呼吸もなく今日まで働いたら、

筆者はものすごく疲れた。

葬式で着た久しぶりの着物が最高にしんどかったのが

極め付けだったようだ。

着付けしてもらったから、全く着崩れせず、

すばらしかったことはすばらしかったのだが、

緊縛感があんたハンパなくて。

特に精進揚げのご飯を食べたあたりから劇的にしんどくなった。

自分で着たら、よく見られたくないところだらけの仕上がりには

なるものの、ラクだった覚えがあるのだが、

長い間着なかったら帯の結び方など完璧に忘れてしまった。



そこで、今年の目標は:

1.着付けができるようになる。

で行こうと思う。


あそうそう、それから、

2.服を(ちょっとしか)買わない。

もやろうと思う。



あと、もっとマジメな目標もあるが、恥ずかしいから書かない。



ところで、こんなのをもらった:




見てのとおりのハリセンボンだが、押すと:




こんなめでたいことに!


さらにテクニックによっては:




筆者こんなんが大好きなのだ。

筆者が好きそう、ということで、

これを選んでくれた二人に謝辞を表そうと思う:

さんきゅーな!



何かに似てると思ったら、

コレか?:


回転焼きホイップクリームがけ


そうでもないか?






★ ちょっとだけ英語知識 ★


筆者、本日までハリセンボンを英語でなんというか

知らなかったのだが、知ってびっくり、

一発で覚えられる英語なのだ。


なにしろ

Porcupinefish

とは、

Porcupine(ヤマアラシ) + fish で

つまり、ヤマアラシウオ

ということなのである。


一つ賢くなってしまった。