猫  A Cat | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                written by the runner of ちょっと訳して.com


本日の便利表現: 「わけのわからないもの」



お疲れ様です。



今ダイニングでパソコンしてたら、仕事部屋の方から

ダン!!バリバリ!!!!バリバリバリバリバリ!!!!!

というわりかし大きな異音がしまして。



「は~、また独りでわけわからんもんと戦わんといかんのか・・・。」

と、なかばうんざりしながらもコワイから抜き足差し足で

仕事部屋に入ったらば、またも

バリバリバリバリバリ!!!バリバリバリバリ!!!!

って、もータダゴトではない音がしており、音源を求めて

網戸になっている窓の方へ寄って行ったら、

網戸のすぐ外に茶トラ猫が座っていたのさ。



正体がわかるや否や強気になった筆者、

「賃貸の網戸ガリガリせんといてっ!!」

と一喝し、撃退しましたけど、そういえば

網戸を他人とか他猫にガリガリされて、もしボロボロになった場合、

店子は修繕費を請求されるのでしょうか?

という質問で胸がいっぱい。つか、ねーむーパイイツ。

あ、ダメダメ、わたしの中のオッサンが。



                                記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者


How was your day, falks?



I was just doing something on my laptop in the dining room

when I heard a loud

"CRUNCH, CRUNCH, CRUNCH!!! CRUNCH, CRUNCH, CRUNCH, CRUNCH, CRUNCH!!!!!"

sound coming from my workroom.



"Oh, no, I have to deal with God-knows-what all by myself again??"

I went into the workroom feeling pretty fed up with situations like this,

while a bit terrified, too. And there the sound started again.

"CRUNCH, CRUNCH, CRUNCH!!! CRUNCH, CRUNCH, CRUNCH, CRUNCH, CRUNCH!!!!!"

Something weird is going on!! I went to the direction of the sound toward the window.

The window was open with a mosquito net covering the opening, and just outside

the window, there was a ginger cat sitting on the balcony railing.



Now that I knew what I was dealing with, I regained my strength.

So, I barked,

"Hey!! You can't scratch a mosquito net of a rented apartment!!"

and the cat ran away.

But, really, what happens when a strange person or cat scratches the mosquito net

of my apartment and ruined it? Do I have to pay for the repairing?

This question has filled my little heart since then.



                                written by the runner of ちょっと訳して.com