本日のフレーズ 146 Today's English 146 | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                            lesson given by the representative of ちょっと訳して.com


おっつ。

どうですか、みなさんどうですかハロウィンの調子は。

"Trick or treat"

が日本語に馴染まなすぎてイマイチ定着しない

のだと思うのですが、そもそも欧米でもお菓子メーカーが

作った文化らしいので、あまり思うツボにはならない方が・・・と

思う一方、仮装は楽しいですよね。

筆者は今年は 「御家人斬九郎」 になりたいです。

しませんけど。



さて、本日の一段落イングリッシュは:


~はもう終わりだ。

~ is over.


ですよ。

カンタンすぎて例文いらなかったかも知れませんが、

一応作っちゃったから:



スズメ   「よーし、ガキども!おめえらの幼年時代はもう終わりだ!今日からは飛行訓練を

      するから、泣き言いわずについて来やがれ!」

ガキども 「ピヨピヨ (はーい)」

スズメ   「ガキども!幼年時代は終わりだって言っただろう!『ピヨピヨ』 はもう禁止だ!

       『チュンチュン』 もしくは 『チーチー』 と言いやがれ!」

ガキども 「チュ・・・チュン、チュン (は、はーい)」

スズメ   「おーし!できるじゃねえか!それじゃ、今から訓練に入るぞ!まず羽ばたき5000回だ!」

ガキども 「パタパタパタパタパタパタパタパタパタパタ!パタ・・・・!パタ・・・!ハアハア、

       パタ・・・・!!ハアハアハア」

スズメ   「バッキャロー!まだ600回じゃねえか!おめえら気合が足りねえんだ!父ちゃんもやるから

       根性出せ!!それ、パタパタパタパタ!!」


15分後


ガキども 「ハアハアハア・・・・!」

スズメ   「ハアハアハアハアハア・・・・・よ、よーし、羽ばたきの訓練は終わりだ・・・.。

      次は高い所から下を見る訓練だ。ついて来やがれ!」


6時のニュース

女性キャスター 「今日午後、東京スカイツリーのエレベーターに雀の親子が乗りました。

           こちらがその映像です。」

男性キャスター 「かわいいですねえ。」


スズメ   「ガキども!見ろ!!オレたちがテレビに映ってるぞ!!」

ガキども 「チーチーチーチー!!(わーすげー!!)」


女性キャスター 「このあと、この親子は展望回廊の窓枠に乗り、1時間ほど下の方を見ていたと

           言うことなんですが、山上さん、何をしていたんでしょうねえ?」

男性キャスター 「話題のスカイツリーを見学したかったということでしょうかねえ?」


スズメ   「バッッッキャローーー!!そんなのん気なハナシじゃねえんだア!!

       抗議の電話してやる!日テレだな、チキショーめ!」

ガキども 「チーチーチー!!(父ちゃん、やめなよー!!)」



Sparrow "Okay, kids! Your childhood is over! You're gonna go through flying training from today!
       Don't be whiney and do what I tell you to do!"
Kids    "Peep, peep (Okay)."
Sparrow "No, kids!! I said, your childhood is over! No more 'peep, peep'! You're gonna have to say
       either 'chirp' or 'chirm', okay!?"
Kids    "Chir…chrim, chirm. (O…okay.)"
Sparrow "That's right! Not so hard, right?! Now, let's begin the training! What you're gonna do first is
       5000 flaps!! Off you go!!"
Kids    "FLAP, FLAP, FLAP, FLAP, FLAP,, FLAP, FLAP…! FLAP…! Huff, huff. FLAP…! Huff huff!"
Sparrow "What's wrong with you!! You just did 600!! Don't you kids have no guts at all!? Here!
       Dad's gonna flap with you! Now keep flapping!! FLAP, FLAP, FLAP, FLAP, FLAP!!"


15 minutes later

Kids    "Huff, huff, huff, huff…"
Sparrow "Huff, huff, huff, huff, huff, huff…o, o-okay… Flapping training is over…
       Now, it's time for looking down from a height! Follow me!"


6 O'clock News
Anchorwoman "This afternoon a sparrow family got on the elevator of the Tokyo Skytree.
          Let's have a look at the footage."
Anchorman   "Oh, this is so cute."


Sparrow "Hey kids!! We're on TV!!"
Kids    "Chirp, chirp, chirp, chirp!! (Wow, cool!!)"


Anchorwoman "They then stood on the window frame of the Tembo Galleria, and looked downward  

          for about an hour. Mr. Yamagami, what do you think they were doing?"
Anchorman   "I guess they wanted to see what it's like to be on the Skytree, Tokyo's new landmark?"


Sparrow "What are they saying?! What we were doing up there was nothing peaceful like that!
       I'm gonna call them to protest!! NTV, right?! Stupid bastards!!"
Kids    "Chirp, chirp, chirp!! (Dad, don't!!)"

 

大変ですよね、鳥も。



まそんな感じですんで、お使いくださいね。



それではみなさん、次回またお会いしましょう。




                               記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者