今日の空 26  Today's Sky 26 | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                 written by the representative of ちょっと訳して.com


本日の英語: 「なんとか乗り切る」



みなさま、夏もとうとう終わりですね・・・しんみり。

などという気持ちに全然なれない暑さが続いておりますことね。

このあたくしは山間部に住んでおりますので、

さすがに夜は寒くなってきましたけれど。



それにいたしましても、これから夏本番というときに

「極楽鳥の羽でできた直径80センチの扇で朝まで扇ぎ係」

の佳乃が暇をとってしまったときは

本当に、どうしようかと思いましたわ。



結局、ひんやりジェルパッドとやわらか氷まくらを併用して

なんとか乗り切りましたのよ。

みなさま、ひんやりジェルパッド、なかなかよろしくてよ。

あたくし2つ買いました。一枚1980円でしたわ。

佳乃の月給が85万プラス食事つきだったのですけれど、

よく考えたら少し払いすぎだったかしら。

でもあたくし、お金のことなんて、

生まれてから一度もよく考えたことございませんから。ホホ。



さ、「今日の空」 ご紹介のお時間ですわ。

この空だけはあんた、見たとき本当に驚いてしまったのですけれど、

バタバタしているうちにもう2ヶ月近くも前の話に

なってしまいましたわね。

光陰矢のごとし、でございますわ。

歳月人を待たず、よあんた。



7月16日の空:


zuzu's room ズーズーズルーム-120716-1


正真正銘 「銀色」 でしたの!

銀の絹糸というか、ステンレスというか、

こんなの始めて見ましたことよ。



このときは、あたくし大阪平野におりまして、さらにモノレールに乗っておりましたので

視界をさえぎるものがなくて、本当に息を飲む美しさがパノラマビューでしたの。

この日はあいにく

「ハメゴロシの窓を無理やり開け係」

のアーノルド・茂蔵を連れておりませんでしたので、

モノレール車内の蛍光灯がうつっちゃってるじゃございませんの。

アーノルドったら!!

これは注意しておかなければ。

アーノルド・茂蔵!!アーノルド!!ちょっとここへ!!


zuzu's room ズーズーズルーム-120716-2


それはそうと、あたくし、その場では気付かなかったのですけれど、

この写真の下の方に カネゴン の目が写り込んでいますの。

ほかの方もどなたも気付いていらっしゃらなかったようですわ。

気付いていたら小銭をやりましたのに。



それではみなさま、ごきげんよう。


                                記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者



People, summer is coming to an end... Kind of sad, isn't it...
NOT!! Summer is so fully continuing.
But, since I live in a mountain area, nights are getting a little cold.


When I look back, I was completely at a loss when Yoshino,
"The fanner who fans me all through the night using 80cm-fan made of

bird of paradise feathers"
quit in mid July when summer was just going into its worst part.


I used both Hinyari Gel Pads and Yawaraka Ice Pillow, and
managed to survive the summer nights.
People, Hinyari Gel Pads are nice.
I bought 2 of this at a price of \1980 each.
Yoshino's salary was \850,000 per month WITH meals.
I'm beginning to wonder if it was a bit too much?
But I have never really thought about money seriously ever since I was born. Hoho.


All right, time for Today's Sky, people.
I was so totally frickin' amazed when I saw this.
But it was already almost 2 months ago.
"Time flies like an arrow," doesn't it?
"Time waits for no man," yeah, guys?


The sky of July 16, 2012


(photo)


It was genuinely SILVER!!
It was like silver silk threads or stainless steel or I don't know.
I had never seen anything like this before.


I was in the Osaka plain, moreover, in a monorail at this time.
Therefore, nothing was between the sky and my eye.
It was such a breathtakingly beautiful panoramic view.
Unfortunately I wasn't with Arnold-Shigezo,
"The forcible opener of non-opening windows"
on that day, and there are reflections of vehicle interior lights
on the window.
Really, Arnold!!
I have to warn him for this.
Arnold-Shigezo!! Arnold!! A word!! Come here, now!!


(photo)

By the way, although I didn't notice this then,
there are Kanegon's eyes in this picture near the bottom.
Nobody else seemed to know this either.
I could give him lots of coins if only I knew back then.



All right, people, nice day!



★ 解説は後日。ホホ。

                                  written by the representative of translatethis.jp