お気に入りスイーツ  My Favorite Sweet | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                                   written by the representative of ちょっと訳して.com


本日の英語: 「馬車馬のように働く」/「宝くじがあたる」/「当たりくじ」



ハーイ、ガイズ!

この一週間もまたぞろ馬車馬のように働いたかしら?

お疲れ様だったわね。

このアタシなんかも、宝くじかなんか当たったりとかして

遊んで暮らしたいんだけど、あんた、全然当たんないの。

ホントにアタリ入ってんでしょうね?!全然信じられないんだけど。



今日は久しぶりに超多忙だから、このアタシの最近の好物を

シャーっと紹介してバーっとスッ込んじゃうつもり。

行くわよ。



最近のアタリスイーツ、それは、コイツよ! ↓↓↓


zuzu's room ズーズーズルーム-cocomira


!!ココミラ ピスタチオクランチ!!


バタースコッチのような感じだけどあんなに固くなくてサクサクしてるのを

ビターチョコレートでコーティングしてピスタチオの砕いたのが回りに

くっつけてあんの。



このアタシの舌と心臓を鷲ヅカミ。

「サクサク」 と 「コリコリ」 と 「ホロホロ」 が奇跡の合体を遂げた

その食感はお釈迦様でも断食してられないスーパーチャーミングな魔術。

甘いけどさっぱりしていて、濃厚なのにガツンと来ない、イジワルな天使のような

絶妙なもの足りなさで、永遠に食べ続けられてしまいそうな奇跡の一箱。



ちょっと高いんだけど、これからも愛して行くつもりなの。

そこで、ものは相談なんだけど、誰も買わないと誰も輸入しなくなっちゃうから

なるべくたくさんの人に買って欲しいけど、あんまり買われて品薄になっても困るから、

どう相談したいんだか自分で自分がわかんない。

てなわけで、任せたわよ、ガイズ!



てことで、チャオ!


                                   記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者


Hi, guys!

Did you guys work like horses this week as well?

Get some rest.

I want to win a lottery or something so I can live without working.

But somehow I never win one of those!

Do they really sell winning tickets?? It's hard to believe they do.



For the first time after long, I am very busy today, so I'm gonna

show you what I love recently like ZAP, and go back to work like ZIP.

Ready?



My latest favorite sweet, THIS!! ↓↓↓


zuzu's room ズーズーズルーム-cocomira


!!CocoMira Pistachio Crunch !!


Something like butterscotch but not as hard as that so it can be chewed

easily is coated with bitter chocolate to which crushed pistachio pieces

are attached.



This absolutely grabbed my tougue and heart.

The miraculous combination of "crispy", "cruncy" and "ready-to-crumble"

texture is a charming magic which makes even fasting Buddha forget about his

complicated reason why he started fasting and grab it.

Very sweet yet not clinging. Very rich but not overwhelming.

It's a superb property like that of a mischievous angel which makes one want

it more and more. You can keep eating this forever.

This is a box of bliss.



Although it's a bit expensive, I will continue to love this.

So, I want to ask you to do me a favor.

Because if no one buys this, they will certainly stop importing this, I want as many of

you as possible to buy this, but on the other hand, if too many of you buy too many

of this, there won't be enough of this in the market, which makes me kind of feel

at a loss as to what I really want to ask you to do.

So, guys, I expect you to make your own decision.

Thanks!



Ciao for today!


                                      written by the representative of translatethis.jp