本日のフレーズ 109 Today's English 109 | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    

                            lesson given by the representative of ちょっと訳して.com



皆さん、6月ですね。

6月といえば、やはり蛍でしょう。

筆者は毎年とっておきのヒミツの蛍ポイントに

夜な夜な通います。

去年行ったら河川改修されて大激減していたので、

今年はドキドキしながら様子を見に行ったら、

かなり復活していました。

よかったです。

がんばれ、蛍!!



さてさて、本日の「まず注意喚起して発言開始」英語は:


あ、ねえ、・・・

Oh, hey, ....


の2回目です。



2回やるほどでもなかったんですが、

よく考えたら前回は 「間違った使い方」 しか

ご紹介していなかったもんですから。

でも、状況が間違っていた、というだけで、文法は

問題なかったのですが、ま、ヤハリ

状況からして正しい使い方もサクッとやっておこうかと

思ったぞ。



では、ヒアウィゴー:



キザ 篇


ニック 「ケイト、止めるな。男は行かなきゃならないときがあるんだ。」

ケイト 「でも、あたしはあなたがいなきゃ生きていけないの!お願い、行かないで!」

ニック 「すまない。でもおまえは大丈夫さ。いい男を見つけて幸せになれ。じゃあな。」

ケイト 「ニック!ニーーーーーック!!」

ニック 「(立ち止まり)あ、おい、ケイト!」

ケイト 「なあに、ニック?」

ニック 「おまえのこと、愛してたぜ。」
ケイト 「ニック・・・・・あたしもよ!」

監督  「カーーーット!メイク!ハサミ持って来い!ケイト鼻毛ブアって出ちゃってんだろーがよ!!

     ここアップのシーンだってわかってんだろ!ちゃんと仕事しねーヤツはクビだぞバッキャロ!!」


Case: Cool Attitude


Nick   "Kate, don't try to stop me. Sometimes a man just has to go."

Kate   "But I can't live without you! Please don't go!"

Nick   "Sorry. You're gonna be okay. Find a man and live a happy life. Good bye."

Kate   "Nick! Niiiiiiiiiccckkk!!"

Nick    "(stops walking) Oh, hey, Kate!"

Kate   "Yes, Nick?"

Nick   "I loved you."

Kate   "Nick, I loved you too!"

Director "Cuttttt!!! Makeup team, bring your goddamn scissors!! Kate's got nose hair stickin' out!!

       You knew damn well Kate comes in close-up in this scene! Do your job or you're fired, fools!!"



恥 篇


ニック 「ゴメス!銃を捨てろ!もう終わりだ!」

ゴメス 「オレが銃を捨てるときはオレの死んだときだ!」

ニック 「好きにしな。じゃあ、あの教会の鐘が鳴り終わったとき、お互いに撃ち合うってのはどうだ?」

ゴメス 「おもしれえ。神に愛されてる方が生き残るってワケだな、ニック。」

鐘   「ディーンドーン、ディーンドーン・・・・」

ゴメス 「この世にサヨナラは言ったか、ニック?ククク。」

ニック 「親友の仇をとってやるぜ・・・!」

鐘   「ディーンドーン・・・・」

ゴメス 「あー、ちょっと、すみませーん!ニックのズボンのチャック全開なんですがー!」

監督  「カーーーット!!ばっきゃろテメ、ニック!チャック閉めろって何回言わせんだよ!?いい加減に

     しねーとテメエのシーン全部チャック全開で封切すっぞテメ、やる気あんのか、バカやろー!!」


Case: Shame


Nick   "Gomez! Drop your gun! It's over!"

Gomez  "I will drop my gun only after I die."

Nick   "Alright, suit yourself. How about you and I shoot at each other when the bell stops ringing?"

Gomez  "Sounds like fun. The one who's loved by God more will live, right Nick?"

Bell    "Ding-dong, ding-dong....."

Gomez  "Have you said good-bye to the world yet, Nick? (Chuckle)"

Nick   "I'll take revenge for my best friend....!"

Bell    "Ding-dong...."

Gomez  "Oh, hey, excuse me!! Nick's pants zipper's wide open!"

Director "Cutttt!! You son of a bitch, Nick! How many more times do I have to tell you to zip up your

       fly!? Maybe I should release this film with your flys wide open! Is that what you want,

       Nick?! Do you want to do this or not, huh?! Idiotttt!!"



はいはい、どうでしたか?

正しい方の例で、さらに理解が深まりましたか?

そうですか!よかったです!



ではでは、本日はこのへんで。

みなさん、また次回、お会いしましょう。


                                記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者