written by the representative of ちょっと訳して.com
本日のイケナイイングリッシュ: 「それどころか」
美容院に行ったら、席へ案内してくれたお兄さんが
いつもカッコいいですよね、
モデルかなにかされてたんですか?
と言ったのだった。
人は誰でもウソと分かっていてもお世辞はうれしいが、
うれしいのは、本当の自分の3倍ぐらいまで、というものではないか?
筆者に向かって 「モデルしてはったんでっか?」 と問うのは、
天保山 に向かって、
「も、もしかして、エベレスト山・・・さん、ですよね?!」
とか言ってるのと同じで、
筆者もそれをたとえ十分の一でも真に受けるほど自分を見失ってはいない。
しかし、どんなに常軌を逸していようとも、面と向かって言われたことを
無視することもできず、仕方ないから大阪のオバちゃんになって
「ちょっとイヤやわ、ナンボなんでもニイちゃん、そんなワケないやろ、
何が欲しいん?アメちゃんやろか?」
に近いリアクションをしてみたのだが、お兄さんは
「いえ、本当に。」
とか言って真顔をくずさない。
ここで頼むから誤解しないでもらいたいが、「実はアタシ、ワリとイケてんの」
とかいうことをほのめかしたくて書いているのではない。
それどころか、筆者を知る者たちの失笑を恐れつつも、
あえて、この、あまりと言えばあまりに妥当な線を逸脱したへつらいへの、
筆者のこの驚きを分かっていただきたくてご披露しているわけなので、
頼むからそういう反感を持たないように。
天保山とエベレストの共通点が「山」でしかないように、
筆者とモデルの共通点は 「ホモ・サピエンス」 でしかないのだ。
さて、相手が引かないので、仕方なく、
「いえいえ、ユニクロの服とかばっかりですし・・・・」
などと、本来する必要もない謙遜をシドロモドロにしていたら、
お兄さん、
「いいえ、ステキに着こなされてますから本当に。 ・・・えー、ハァイッ。では本日ご予約頂きました
○○様、担当△△、カウンセリングに入りーーマスッ。」
と独特の節回しで唐突にカウンセリング開始宣言をしたのだが、
この
「・・・えー、ハァイッ。」
って部分が、その唐突さといい、間の取り方といい、調子の変わりぶりといい
「ま、冗談はこのぐらいにして、と。」
に酷似していたのだった。
当たり前ではあるのだが、ほらね、やっぱ全く心にもないこと言ってたんでしょ、
バカみたいじゃん、こっちは仕方なく一生懸命謙遜してたのに・・・
と、やっぱりちょっと悲しかった・・・ということはなく、内心めっちゃ面白かった。
帰り道でも考えれば考えるほどオモシロくて、「オイシイ」と思ってしまったのだが
芸人でもないのにこういう考え方をするのは大阪の土壌のせいか?
お兄さんももう少しお世辞のパワーを下げて、切り替えをもう少し
自然にするよう努力した方がいいかもしれないし、おもしろいから
このままでもいいかもしれない。
だが、だ。
「”モデルだったか?”ってヤツ、うれしかったかうれしくなかったか、正直に言いな~。
言わないとデコのシワに沿ってタトゥを入れてやるよ~。」
とか言って脅されたら、
「はい、やはり、うれしかったです。」
と言わねばなるまい。フ、バカめ。
記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com
運営者
I went to a beauty parlor the other day, and the stylist said,
"You always look sharp. Have you been a model or the like?"
.......
Everybody loves flatteries even if they know the words are not true.
But for even flatteries, there should be a limit.
Perhaps "three-times better than reality" is the max people can enjoy without being uncomfortable.
Asking me something like;
" Were you a model?"
is like asking Mt. Tempozan ,
"You, you are, you're Mt. Everest, aren't you?!"
I haven't yet lost myself enough to believe this lie of his.
But, since he said that BS right to my face, I couldn't ignore him, so I decided to become
a typical Osaka mid-age woman and said something like,
"Heeeey, what're you saying, son! Don't be ridiculous! Stupid you!
What do you want? Want some candies, son??"
But instead of laughing and revealing his real intention, he said,
"No, I mean it,"
never letting a serious look on his face go.
What I beg you to understand here is that it's not like I really want to say something like
"Some guy said this to me. You can see how hot I am, huh?"
Quite to the contrary, I'm afraid people who know me will definitely snort with derision if they read this.
But I'm writing this anyway wanting to tell you how surprised I was to hear this
outrageous, apple polishing bullshit remark of his.
So please, please don't think I'm boasting.
Like the only common thing between Tempozan and Everest is "they're both mountains,"
"being homo sapiens" is the only thing I and a model have in common.
Now, since he wouldn't take it back, I awkwardly started to humble myself by saying,
"No, no, I'm always wearing Uniqlo clothes and...blah blah blah."
Then he went,
"No, really. You're always so fashionable. ....um, okay now, △△ is now starting counseling with Ms. ○○!"
He thus abruptly stated the commencement of a counseling, and I instantly noticed that this
"....um, okay now, " part
totally resembled
"Ok, joking time is over."
Although I knew he was saying he really didn't mean, I couldn't help thinking,
"I knew you were just saying that, but I look like an idiot trying hard to
make you understand that it wasn't true."
And I was embarrassed and sad......NOT! !
I found it so funny, in fact, I couldn't help thinking about the conversation
and laugh to myself on the way home.
I thought it was a great story.
Is it the Osaka soil that makes me this way?
He probably should tone down his flatteries and learn to change subjects less abruptly.
But then, maybe he shouldn't. Because it's funny that way.
However, the thing is, if someone with a scary attitude threatens me,
"Say if you liked to be called an ex-model or not.
And be honest, or I'll tattoo lines along your forehead wrinkles and make you look older."
I'd answer,
"Okay, I admit it! I liked it!"
Yup, stupid me.
written by the representative of translatethis.jp