雪だるま  Snowman | zuzu's room ズーズーズルーム

zuzu's room ズーズーズルーム

翻訳者が書く英語・日本語ブログ English/Japanese Blog
ごくたまに英会話レッスン! With Free English Lessons (Rarely)
                    


                            made and posted by the representative of ちょっと訳して.com



今日の国際社会にかかせない英語表現: 「雪だるま」



今日、昼間に外に出たら雪が降っていた。

この辺での初雪かどうか分からないが、筆者にとっては初雪だ。

寒いのは大嫌いだが、雪なら受け入れてやってもよい。

というわけで、雪だるま


When I went out of my apartment this afternoon, it was snowing.

I don't know if it was the first snow in this area, but it was to me.

I really hate cold, but snow is acceptable.

So, here I made a snowman:


zuzu's room ズーズーズルーム-雪だるま 前  と、つまようじ    and a toothpick


後姿    Backside


zuzu's room ズーズーズルーム-雪だるま 後ろ  と、つまようじ    and a toothpick

ハナに人参を用いている雪だるまは、

本当には見たこともない。


I have never actually seen a snowman whose nose is a carrot.



ところで、それにつけてもおやつはカールに雪だるま型のが

入っているかもしれないらしい、と全部食べてから袋に書いてあった。

食べてしまってから言われてもな。

それで気付いたのだが、ただの一度もカールを見ずに食べていた。

食べ物を軽々しく扱うのもいい加減にしてもらいたい。自分だが。


By the way, you know Meiji's Curl, right?

After I ate the whole pack the other day, I found the pack says that

there might be one snowman-shaped piece of Curl in a pack.

Hello? Too late! I ate them all!

And I realized that I never even once had a look at any piece of Curl

while I was eating.

You really shouldn't make light of food. I mean, I.



                                made and posted by the representative of translatethis.jp


★ 解説 ★


<雪だるま>



雪だるまを snowman と呼ぶことはほとんどの人が知っているだろう。



これを直訳すると「雪男」になってしまう、と考えたことのある人も

いるだろうか?まあ、うじゃうじゃいるだろうが。



では、日本で言う「雪男」はなんというか。

これも知っている人は多いだろうが、知らない人のために言うと、

土地によって違う:


Yeti (イエティ  ヒマラヤ産)

Sasquatch (サスカッチ  カナダ側ロッキー山脈産)

Big Foot (ビッグ・フット  アメリカ側ロッキー山脈産)

Hibagon (ヒバゴン  中国山地産)



多分いないと思うからどうでもいいが、

万が一いたら、雌もいるはずだから「雪男」では

気の毒かもしれない。

改称にあたっての筆者のオススメは「ミヤマ原人」だ。

深い山に住んでいて、猿よりだいぶん人間だから。

何にせよ、発見されたと同時にレッドデータブック*行きだろう。



ちなみに、筆者は、サスカッチの名称は、カナダのサスカチュワン州で

目撃されたからかと勝手に思っていたのだが、全然違うらしい。

サスカッチは「野人」

サスカチュワンは「速い河」

で、どちらもネイティブアメリカンの言葉だが、別個の部族の言葉である上、

サスカチュワン州にはロッキー山脈はない。



*レッドデータブック行きの種に起こっていることを

なんと言うのだったっけ??

本日のフレーズ44 をよく復習すれば大吉だ。



                                  記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com  運営者