written by the representative of ちょっと訳して.com
今日の国際社会にかかせない英語表現: 全体的に
ハイ、ガイズ、元気かしら。
2,3日前、掃除機を買い換えたんだけどって話なの。
吸い込みが見事すぎて、じゅうたんがくっついて離れないのよ。
抵抗が大きくて今までの3倍ぐらい力が必要だわ。
か弱いこのアタシをこんな目に遭わせて、
3倍キレイになってるんでしょうね。え?
ところで、今日は掃除機の呼び方についての
言語学的トリビアをお教えするわ。
よく聴いて。聴かないコには言わない。
日本人って、掃除機のこと、「掃除機」っていうけど、
アメリカ人はvacuum cleaner (真空掃除機)って呼ぶわ。
このアタシが幼児の頃、日本でもまだときどき真空掃除機
って呼ばれ方してたわね。
もちろん、アタシまだ28だけど。おわかり?
話ってのはココからなの。
イギリス人は全然違う呼び方するのよ、知ってたかしら?
あの人たちって、掃除機を
Hoover (フーバー)
って呼ぶの。
ホントよ。この耳で何度も聴いたんだから、間違いないわ。
なにそれって思うじゃない?アタシもきいたわよ。
そしたら、掃除機メーカーの社名らしいわ。
掃除機を「ナショナル」って呼んでるのと同じことよ。
Oh, no! もうパナソニックだったわね。忘れていたわ。幸之助。
さらにあの人たちったら、Hooverを動詞にもしちゃったの。
I am going to Hoover today. (今日は掃除機かけるつもりよ。)
Hoover your room, Robert! (ロバート!自分の部屋に掃除機かけなさい。)
みたいな感じで。
「昨日サンヨーしてたらネックレス吸込んじゃって。」
「あんた、たまにはこの部屋日立しなさいよ。」
みたいなことよ。
もしHooverって人に「掃除機かけろ」って命令するとしたら、
こうなるわ:
Hoover, Hoover!
わかりにくいじゃないの。
ちなみにFBIの初代長官の名前も
Hooverよ。
だからワシントンDCのFBI本部のビルは
J・エドガー・フーバー ビルっていう名前なの。
知ってる人も多いと思うけど。
この人ったら29歳で長官になったらしいんだけど、
アタシより一つ上なだけじゃない。
そんなやり手って、いる?
どういうことなのかしら。
ところで、今FBIのウェブサイトで求人のページが
あったから、「特別捜査官」のページを開いてみたら:
「2011年8月5日から2011年9月23日まで
特別捜査官を募集しています。」
っっって、なにそれ。今12月なんだけど。
終わったら「終わった」って文面にしなさいよ。
だらしないわね。
というわけで、
チャオ。
記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com 運営者
I bought a new vacuum cleaner.
This one has helluva sucking power, and
my carpet sticks to the nozzle and doesn't
come off easily, requiring about 3 times more
power from me to clean my rooms.
I hope you are making the carpets about 3 times cleaner, eh?
Now, today I want to tell you some linguistic trivia
about vacuum cleaner.
Listen very carefully. Because if you don't, I will not tell you.
Japanese call a vacuum cleaner "a cleaner."
Americans call it "a vacuum cleaner" or "a cleaner."
When I was an infant, some people still used the word
"vacuum cleaner" in Japan.
Of course, I'm still 28. You know that, right?
It's what British call it I'm about to tell you.
They call it in a whole different way -Hoover.
I know. But it's true. I heard it many times with my ears.
I asked what it is, and they told me it's the name of a vacuum cleaner manufacturer.
It's like calling it "National."
Ooops, it's "Panasonic" now. Isn't that right, Konosuke?
Moreover, British people started to use Hoover as a verb.
Like these:
I am going to Hoover today.
Hoover your room, Robert!
It's like saying:
"I was Sanyoing when I suck in my necklace."
"Perhaps you should Hitachi your room from time to time."
And if you want to order someone called Hoover to Hoover,
it's:
Hoover, Hoover.
I don't know what to say.
For your information, the first director of the FBI was
J. Edgar Hoover.
That's why the FBI headquarters building in Washington DC is
J. Edgar Hoover Building, named after him.
You might already know this, because it's famous.
This man became a director at the age of 29.
That's only one year older than me.
I mean, how can a man be that good??
I wonder what really happened here.
By the way, I just found a job opportunities page on the FBI website
and went to the "APPLY FOR A JOB AS AN FBI SPECIAL AGENT" page,
and this happened:
THE FBI WILL BE ACCEPTING APPLICATIONS FOR THE SPECIAL AGENT
POSITION FROM AUGUST 5, 2011 thru SEPTEMBER 23, 2011.
What's this?
It's December, agents.
When you're done with something, then you update your site and say
you're done.
Sloppy.
Ciao!
written by the representative of translatethis.jp