written by the representative of ちょっと訳して.com
今日の英語: 「まぶしい」
10月3日の空 The sky on October 3
だいぶん前の写真になってしまったが、キレイなので無視できず。
写真なのにまぶしい。
It has been a while since I took this, but I thought
they are just too pretty to ignore.
Although this is a photo, it's dazzling.
同じ日、少し時間をおいて: Some time later the same day:
筆者の窓から見る空の雲は、このように山の向こう側へ集まって行く、
あるいは向こうからこちらへ広がるようにみえる流れ方をする。
ジェット気流のせいなのだろうか。
詳しいことはわからない。
一度空や雲のことを勉強したい、と思うのだが、まだ果たせていない。
Clouds I see from my windows often flow as if they're either blown to gather
into a spot behind the mountain or to spread towards this side of the mountain.
I wonder if it's because of the jet stream?
I don't know the scientific reason.
Always wanting to learn things about clouds and the sky, but
never had a chance to do that yet.
★ 解説 ★
まぶしい
dazzling
は日本語と同じように
光がまぶしいときも使うし
美しさなどがまぶしいときにも使う。
dazzling beauty
なら
まぶしいほどの美しさ
である。
ちなみに
dazzling beauty
でGoogle画像検索したら
全然それほどでもない人たちの
写真が一杯出てきて
厚かましいやらガッカリするやら。
<練習問題>
1)私は、ショーウインドウのまぶしいダイヤモンドから妻の目を保護するため、
すぐに妻の手をとり、隣のお好み焼き屋にエスコートした。
To protect my wife's eyes from the dazzling diamond in the showcase,
I immediately took her hand and escorted her into the adjacent Okonomiyaki place.
2)害虫戦士ゴイスマンがまぶしい光線を出し、ゴキブリの動きを瞬時に止めたぞ!
Pest Fighter Goisuman emitted dazzling beam and instantly stopped
the cockroach's movement!
3)すみません、あのやかんがまぶしいので、ブラインドを下ろしてもらえますか。
Excuse me, but that kettle is dazzling. Can you pull the blind down?
written by the representative of translatethis.jp
記 ネット翻訳サービス ちょっと訳して.com 運営者

