大活躍の大谷翔平選手。
先頭打者としてホームランを放つことも珍しくありません。
ドジャーズ戦の中継で、現地の野球解説者の英語を聞く機会があります。
大谷選手が先頭打者ホームランを放ったシーンで、解説者が興奮ぎみに叫んでいました。
"Lead off home run!”
「先頭打者」は、英語では "lead off" と言うのですね。
leadには「先頭に立つ」という意味があります。
"lead off" は、辞書にも掲載されています。
lead off [他動詞]
(話・ダンスなど)を始める
lead off a speech with a joke
のっけに冗談を言ってスピーチを始める
[自動詞]
1.(~で)口火を切る、 話[ダンスなど]を始める、
率先する
(野球)(回の)先頭打者となる
(打順で)一番を打つ
2.(道などが)(場所から)始まる

