おみくじの吉、大吉を英語では? | 「英語が話せるようになる本当の勉強法」のブログ

「英語が話せるようになる本当の勉強法」のブログ

どんどん英語力がアップする勉強法を紹介するブログ

先日の記事で、浅草の浅草寺に行ったことを書きました。

 

 

沢山の外国人の方が訪れていました。

 

 

 

私も、おみくじを引いてみました。

 

 

私が引いたおみくじは「吉」

 

このおみくじには、英語の表記もあります。

ここ浅草寺のおみくじでは、「吉」を英語で、

"REGULAR FORTUNE"

と書かれています。

 

インターネットで検索してみると、「吉」の英語表現としていろいろなものが見つかります。

 

・good luck

・fair luck

・good fortune

・regular fortune

・prosperity

 

また、単に "fortune" や "luck" とも。

 

 

因みに、「大吉」も幾つか表現があるようですね。

 

・great fortune

・excellent luck

・great blessing

 

 

この「吉」のおみくじには、内容が次のように説明されています。

 

「枯木逢春艶」

 枯木でも春には花がきれいに咲くように、人生は長き冬の苦労が何時か必ず報われるでしょう。

 

「芳菲再發林」

草花が再び咲きほこり、匂いも満ちた林のように、幸運が再びめぐってくるでしょう。

・・・・

 

英語訳もあります。

 

When spring comes, withered tree blooms so charming. The sweet smell fills in the wood field and the sky. Your fortune will go developing your chance. ・・・・

 

witheredは「(形容詞)(植物がなどが)しぼんだ、干からびた、枯れた」、

witherは「(自動詞)枯れる、(他動詞)枯らす」といった意味ですね。

 

 

また、おみくじでよく見られる「願望」、「病気」、「失物」なども日本語と英語の両方で説明されています。

 

英訳の正誤は未確認ですが、おみくじに記載の通り紹介します。

 

願望:叶えられるでしょう。

 Your request will be granted.

 

病気:治るでしょう。

 The patient get well soon.

 

失物:出て来るでしょう。

 The lost article will be found.

 

待ち人:現れるでしょう。

 The person you wait for will come.

 

新築・引越:支障がないでしょう。

 Building a new house and removal are both well.

 

旅行:良いでしょう。

 To start a trip is well.

 

結婚・付き合い:すべて良いでしょう。

 Marriage and employment are both well.