映画『トップガン』(1986年公開)
映画『トップガン マーヴェリック』(2022年公開)
この2本の映画に登場する英語表現について、幾つかを記事で取り上げています。
英語で観ても比較的英語が分かりやすく、勉強になります。
今回取り上げる英語表現が登場するシーンは、以前も取り上げた映画『トップガン マーベリック』の「バー」のシーンです。
トム・クルーズ演じる主人公のマーヴェリックが、店内の客全員にお酒を奢ることになってしまいます。
海軍のパイロットの一人がバーカウンターで酒を4本追加注文します。
マーヴェリックに目をやりながらウエイトレスに向かって言います。
「後4本、古株の奢りで。」
この英語が次です。
I'll have four more on the old-timer.
「古株」、つまり「年配の人」という意味で、
old-timer
と言っています。
old-timer は、辞書にも載っている単語です。
old-timer [名詞]
1.古参の人、古顔、ベテラン
2.(米)老人
年上の人をからかうような意味でしょうか。
この単語は不用意に使うと失礼になる可能性がありそうですので、機会を見つけて使い方を確認してみたいと思います。
