昨年11月に富士山方面に1泊旅行をしたことは以前の記事でご紹介しました。
その際に、河口湖で富士山の写真を撮影しました。
風が殆んどなく水面が穏やかでしたので、『逆さ富士』を撮影することが出来ました。
『逆さ富士』は英語で何というでしょうか。
まず、逆さ富士以外に、海外で『逆さ~』と呼ばれるものはあるのでしょうか。
私は聞いたことがありません。
もしご存じの方がいらっしゃいましたら教えて下さい。
何故『逆さ富士』以外に海外に『逆さ~』があるかどうかを気にするかと言えば、もし日本だけであればその英語表現も”日本発”であって、ある意味どのような言い方でも意味が通じればよいということになるかと考えたからです。
まず、和英辞典(『デイリーコンサイス和英辞典[第8版](中型版)』)で ”逆さの” を確認します。
逆さの
inverse
inverted
reverse
upside-down
この辞書には、『逆さ富士』の例の記載はありません。
インターネットで『逆さ富士』の英語を検索すると、次の英語が紹介されていました。
逆さ富士
upside-down Mount Fuji
upside down Mt. Fuji
upside-down Fuji
inverted Mount Fuji
inverted image of Mt. Fuji
reversed Mt. Fuji
reversed figure ot Mt. Fuji
double Fuji
また、文で表現されているものもありました。
Mt. Fuji is reflected on the surface of the lake.
『逆さ富士』の英語は、いろいろな表現があるのですね。