大谷選手のドジャーズ(Los Angeles Dodgers)入団会見をご覧になった方は多いと思います。
この会見の中で、これまで注目されていた大谷選手の愛犬の名前が、大谷選手の口から明らかになりました。
「私の所に来た時に付けられていた名前が Decoy で、これを日本的にして”デコピン”にしました。」
というような内容でした。
"decoy" という英単語を辞書で確認します。
[スーパーアンカー英和辞典 学研]
decoy [名詞]
[dí:kɔi]
1.デコイ(鳥をおびき寄せるための生きた鳥、又は木製の鳥)
2.(比ゆ的に)(人をおびき寄せる)おとり
a police decoy おとりの刑事
decoy [他動詞]
[dikɔ́i]
(~に)…をお取りで誘う、…をおびき寄せる(into)
[NEW COLLEDGE 新英和辞典 研究社]
decoy [他動詞]
[dikɔ́i]
1.(…を)おびき寄せる、誘惑する
2.a (…を)(…に)おびき寄せる、誘惑して(…)する(into, toward)
He succeeded in decoying the ducks toward his blind.
彼は上手く隠れ家へ、カモをおびき寄せることができた。
blindは「盲目、日よけ」と言った意味の他に、上記のスーパーアンカーによると、
「(主に米)ハンターなどの隠れ場(=(主に英)hide)」
という意味があります。
b (…を)(…から)おびき出す (from, out of)
decoy [名詞]
[dí:kɔi、dikɔ́i]
1.a (カモなどを銃で撃つために)おびき寄せる仕掛け、デコイ
b おとり、お取りに使われるもの(人)
2.(カモ猟などの)おとり池、おびき寄せる場所
《オランダ語「鳥かご」の意》
