miss independent -3ページ目

miss independent

英語を話せるようになりたい、そういった方たちのために、
私が吸収した情報、語彙、勉強法をお伝えしていきます。

おはようございます。 


日本語って難しい、、と思うこの頃です。

例えば、The government announced the measure to...

というのを、

政府は政策を発表した

でもいいし、

政府は政策を打ち出した

でもいいわけですし、

政府は政策を示した

でもいいんですよね。

 
聞いている人が受け取りやすい日本語にするのは、英語から日本語にもすぐ変換しないといけないですし、変換する日本語にもいくつも選択肢があるわけです。


新聞や、エッセイを読んで日本語をせっせと書き留めている私です。

お気に入りの黄色のモレスキンに。
やっていて楽しくないとね音譜


Good morning!


今日も綺麗な空が広がってますね。
春が来るまでもう少し。


今日はサイトトランスレーションについて、シェアします。

サイトトランスレーションとは、
‘英語の文章を、区切りのいいところで区切って読んでいくこと’です。




サイトトランスレーションをすると、




英語の文章を読むのが早くなります。TOEICPart7で四苦八苦している方は是非。

英語を聞いた時の理解度が上がります



なぜか?



紙の上で構文が分かって理解できたものでなければ、聞いても分からないからです。


私は最近はJapan News(前のDaily Yomiuri)、FOREIGN AFFAIRSを使っています。


私は、英語を聞いたときには分かるのに、日本語にしようとするとできない。
それは、紙の上で見た時に理解しきれてないんですよね。。

精進していきませう。

久しぶりにこちらを開けました。

あららら 半年ぶり。


気を取りなおして、もう一度再出発。


私のブログに目を通して頂いた方はもうご存知だと思いますが、私の夢はどんどん変わっていきます。 


最初は司法書士。

今振り返ってみると、高校生の頃にみた「ビギナー」に影響されてのことでした。

分厚い六法を片手に颯爽と歩いてみたい。


次にNPOへ。

世界で困っている子供たちのために。個性を生かして、のびのびと。と思って入ったNPOでしたが、

大失敗。


そして現在。

ずっと好きで続けてきた英語。

自分が向いていると思う英語。


遠回りしてやっと、自分の一番身近にあった夢に気が付きました。

英語を使って世界と関わっていきたい。

今、通訳の勉強をしています。


二転三転している私のこのキャリアパス。

シェアできるポイントは、「これだ」と思ったらまずやる。

別にやらなくても構わないのです。それがあなたのチョイスだから。


やって後悔。

やらない後悔。


自分の人生、私たちが思っているほど長くありません。

10年前、何をしていましたか。

つい最近に感じることでも、10年前。


10年後もあっという間です。