日本語って難しい、、と思うこの頃です。
例えば、The government announced the measure to...
というのを、
政府は政策を発表した
でもいいし、
政府は政策を打ち出した
でもいいわけですし、
政府は政策を示した
でもいいんですよね。
聞いている人が受け取りやすい日本語にするのは、英語から日本語にもすぐ変換しないといけないですし、変換する日本語にもいくつも選択肢があるわけです。
新聞や、エッセイを読んで日本語をせっせと書き留めている私です。
お気に入りの黄色のモレスキンに。
やっていて楽しくないとね
