こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。
안녕하세요. 레몬커피의 슈입니다.
皆さん、楽しい一週間を過ごされましたか。
여러분, 즐거운 일주일 보내셨나요?
さて今年はホワイト旧正月ですね。
그런데 올해는 화이트 구정이네요. ^^
よりによって移動が多い旧正月の連休に雪がたくさん降って、苦労する方が多いと思います。
하필이면 이동이 많은 구정 연휴에 눈이 많이 내려서 고생하는 분들이 많을 것 같아요. ^^;;
私は先週に江原道(カンウォンド)に旅行に行ってきたんですが
저는 지난주에 강원도로 여행을 다녀왔는데
実は「鏡浦台(キョンポデ)が釜山(プサン)にあるよね?」と聞いたら
실은 ‘경포대가 부산에 있지?’라고 물어봤더니
無知なので直接行ってみようと言ったのがきっかけでした。笑。
무식해서 직접 가 봐야겠다고 했던 것이 계기였어요. ㅎㅎ
なんだか鏡浦台(キョンポデ)が釜山(プサン)の海雲台(ヘウンデ)の横にあるように感じられて。
왠지 경포대가 부산의 해운대 옆에 있는 것처럼 느껴져서.
イメージソース:フェイスブック、海雲台区
そして今までは、無知な私に「韓国にこんなところがある」と知らせてくれるというふうで
그리고 여태까지는 무식한 저에게 ‘한국에 이런 곳이 있다’고 알려주는 식이라
今回は、私が日程を決めることにしたんです。
이번에는 제가 일정을 정하기로 했거든요.
私も韓国に住むほど住んでいたのに、なんだか外国人扱いされているような気がして。
저도 한국에서 살만큼 살았는데 왠지 외국 사람 취급을 받는 것 같아서. ^^;;
その結果「前にも来てみたけど、こんなところがあるとは知らなかった!」という反応と共に旅行日程担当になりました~
그 결과 ‘전에도 와 봤지만 이런 데가 있는 줄 몰랐다!’는 반응과 함께 여행 일정 담당이 되었어요~
正直、ちょっとお粗末なところもあるし、途中で少しぶつぶつ言うこともあったん
ですけど
솔직히 좀 허술한 점도 있고 중간중간 약간의 투덜거림도 있었지만
3人の中では私が一番頑固なので、簡単に制圧することができました。www
셋 중에서는 제가 가장 고집이 세기 때문에 간단히 제압할 수 있었어요. ㅋㅋ
では、どんな旅だったのか、今度はみんなで出発してみましょうか。
그럼 어떤 여행이었는지 이번에는 다 같이 출발해 볼까요? ^^
これだからダイソーラバーになるしかない
이러니 다이소 러버(lover)가 될 수밖에
大田(テジョン、緑色の表示)で午前9時ごろ家を出ると
대전(초록색 표시)에서 오전 9시쯤 집을 나서면
お昼ごろに旌善(チョンソン、オレンジ色の表示)に到着できそうなので
점심때쯤 정선(주황색 표시)에 도착할 수 있을 것 같아서
そこでご飯も食べて、周辺の観光地にも寄って行こうと言いながら気持ちよく出発したんです。
거기에서 밥도 먹고 주변 관광지도 들러가자고 하면서 기분 좋게 출발했거든요.
ところが、堤川(チェチョン、紫色の表示)サービスエリアで休もうと車から降りたら、すごく寒かったんです。
그런데 제천 휴게소(보라색 표시)에서 쉬어 가려고 차에서 내렸는데 엄청 추운 거예요. ㅠㅠ
旌善(チョンソン)に向かうほど一面雪で覆われていて、河川はかちかちに凍っていて···。
정선을 향해 갈수록 온통 눈으로 덮여 있고, 하천은 꽁꽁 얼어 있고...
だんだん心配になりましたが、それでもご飯は食べなければならないので
갈수록 걱정은 됐지만 그래도 밥은 먹어야 하니까
グルメ店があるという旌善(チョンソン)市場に到着したら、ちょうどダイソーが見えたんです。笑。
맛집이 있다는 정선 시장에 도착했는데 다이소가 딱 보이는 거예요. ㅎㅎ
それで、ダイソーで起毛ストッキングを買って、トイレに走ってズボンの中に着て···。
그래서 다이소에서 기모 스타킹을 사가지고 화장실로 뛰어가서 바지 속에 입고...
ちょっと待って、男たちが聞いてもいい話かな、これ?
잠깐, 남자들이 들어도 되는 얘긴가 이거?
とにかく、それでも寒かったです。江原道(カンウォンド)は寒いんです。
아무튼 그랬는데도 추웠어요. 강원도는 춥더라고요. ㅠㅠ
実は江原道(カンウォンド)は、平昌(ピョンチャン)で冬季オリンピックが開かれるほど
사실 강원도는 평창에서 동계 올림픽이 열릴 정도로
冬に雪もたくさん降って、他の所より寒いと知られているんですが
겨울에 눈도 많이 오고 다른 곳보다 춥다고 알려져 있는데
どんな度胸でダウンジャケット一つ持ってこなかったのかわかりません。
무슨 배짱으로 패딩 점퍼 하나 챙기지 않았는지 모르겠어요.
イメージソース:ソウルファイナンスのオンライン記事
ところで、最近韓国のダイソーで売っている化粧品の人気が本当に高いです。
그런데 요즘 한국 다이소에서 파는 화장품의 인기가 정말 좋아요.
全般的に品質も良くなり、種類も多くなったんですが
전반적으로 품질도 좋아지고 종류도 많아졌는데
特に有名ブランド商品のプチプラバージョンが発売されたりもして
특히 유명 브랜드 상품의 저렴이 버전이 출시되기도 해서
いいと噂されたものは、なくて買えないほどです。
괜찮다고 소문난 건 없어서 못 살 정도예요.
見物する楽しみもあるし、最近はお菓子やホームウェアまでないものがないので
구경하는 재미도 있고 요즘에는 과자나 홈웨어까지 없는 게 없으니까
もし韓国にいらしたら立ち寄ってみることをお勧めします。
혹시 한국 오시면 들러 보시길 추천해요. ^^
旌善アリラン市場のグルメ店、フェドンチプ
정선 아리랑시장 맛집, 회동집
ここは 旌善(チョンソン)アリラン市場にあるフェドンチプという飲食店で、行列のできるグルメ店だそうですが
여기는 정선 아리랑시장에 있는 회동집이라는 음식점으로 줄서는 맛집이라고 하던데
周りには通り過ぎる人もほとんどいないのに、ここだけ人が多くてよく来たなという気がしました。笑。
주변에는 지나다니는 사람도 거의 없는데 여기만 사람이 많아서 잘 왔구나 하는 생각이 들었어요. ㅎㅎ
ちなみに江原道(カンウォンド)の山地では、ジャガイモ、白菜、トウモロコシ、そばなどの作物を主に栽培して
참고로 강원도의 산지에서는 감자, 배추, 옥수수, 메밀 같은 작물을 주로 재배해서
そういう材料で作った食べ物が代表的だと言えますが
그런 재료로 만든 음식이 대표적이라고 할 수 있는데
このお店ではそういう料理をまんべんなく味わえるので良かったです。
이 가게에서는 그런 음식들을 골고루 맛볼 수 있어서 좋았어요.
私たちが注文したのはチヂミセットなんですが
저희가 주문한 건 전 세트인데
写真で上には緑豆チヂミ、真ん中の左側には刻んだキムチを包んだそばチヂミ
사진에서 위에는 녹두전, 중간 왼쪽에는 다진 김치를 싼 메밀전병
真ん中の右側には白菜が入ったそばチヂミ
중간 오른쪽에는 배추가 들어간 메밀부침
そして下にきびの粉で作った生地に、餡を入れて焼いたきび餅が出ました。
그리고 아래에 수수 가루로 만든 반죽에 고물을 넣어 부친 수수부꾸미가 나왔어요.
おかずは韓国ですから、当然無料でおかわりもできました。
반찬은 한국이니까 당연히 무료에 리필도 됐어요. ^^
ちなみに韓国語で「전병」と「부침」が違いますが
참고로 한국어로 ‘전병’과 ‘부침’이 다른데
「전병」はキムチなどの具材をチヂミで巻いたもので
‘전병’은 김치 등의 속 재료를 전으로 말은 것이고
「부침」は生地に材料を混ぜて焼いたものを意味するそうです。
‘부침’은 반죽에 재료를 섞어서 부친 것을 뜻한다고 해요.
また、何とかのキノコが入った肉まんスープ(左)、ジャガイモ団子スープ(右)も食べてみました。
또 무슨 버섯이 들어간 고기 만둣국(왼쪽), 감자 옹심이(오른쪽)도 먹어봤어요.
その他にもそばやトウモロコシの入った麺類や、コンドゥレナムルの入ったご飯も売っていました。
그 외에도 메밀이나 옥수수가 들어간 국수나, 곤드레가 들어간 밥도 팔고 있었어요.
江原道(カンウォンド)の食べ物は、シンプルで味が強くないのが特徴だと聞きましたが
강원도 음식은 심플하고 간이 세지 않은 것이 특징이라고 들었는데
正直、餃子スープは私の口に合わなかったのですが
솔직히 만둣국은 제 입맛에 맞지 않았지만
団子スープは初めて食べてみたので新鮮でしたし
옹심이는 처음 먹어봐서 새로웠고
チヂミは脂っこくもなく香ばしくてサクサクしていて美味しかったです!
전은 느끼하지도 않고 고소하면서 바삭해서 맛있었어요! ^^
あ、面白半分にジャンケンで負けた人が食事代を払うことにしたんですが
참, 재미로 가위바위보에 지는 사람이 밥값을 내기로 했는데
私が一回で負けて。 お母さんがすごく喜んでました。
제가 한판에 져서. ㅠㅠ 엄마가 되게 좋아하시더라고요.
思い出が召喚されるナジョン駅カフェ
추억이 소환되는 나전역 카페
ここは閉鎖された簡易駅をカフェに改造した場所で
여기는 폐쇄된 간이역을 카페로 개조한 곳으로
旌善(チョンソン)に来たら、立ち寄らなければならない所だと聞いて行ってみたんですが
정선에 오면 들러 봐야 하는 곳이라고 해서 가 봤는데
「ソテジ」がCMを撮ったという案内があったんです。
‘서태지’가 광고를 찍었다는 안내가 있더라고요. ^^;;
ちなみに「ソテジ」は、1990年代の韓国大衆文化のアイコンで
참고로 ‘서태지’는 1990년대 한국 대중문화의 아이콘으로
破格的な音楽、衣装、パフォーマンスに加え、社会的なメッセージまで伝えたりして
파격적인 음악, 의상, 퍼포먼스와 더불어 사회적인 메시지까지 전하기도 해서
当時10~20代には、文化大統領と呼ばれたりもしました。
당시 10~20대에게는 문화대통령으로 불리기도 했어요.
あんなにすごかったんですけど、今はそういう人がいたのかなと思うくらい
그렇게 대단했지만 지금은 그런 사람이 있었나 싶을 정도로
みんなの記憶からどんどん消えていってたりもします。
모두의 기억에서 점점 사라져가고 있기도 해요.
ところが、意外な場所でそのような記憶が召喚される経験だったというか。
그런데 의외의 장소에서 그런 기억이 소환되는 경험이었다고 할까. ^^
もちろんお母さんとF様は、小さくて古い駅だけでも思い出をたくさん召喚したんですけれども。笑。
물론 엄마랑 F 님은 작고 오래된 역만으로도 추억을 마구 소환했지만요. ㅎㅎ
ここのシグネチャーメニューが、コンドゥレクリームコーヒーだと聞いて注文してみたのですが
여기 시그니처 메뉴가 곤드레 크림커피라고 해서 주문해 봤는데
おお~ 妙な味でした。
오~ 신기한 맛이었어요. ^^
コンドゥレは、ご飯やナムルの材料だと思っていたのにクリームを作るなんて!
곤드레는 밥이나 나물 재료인 줄 알고 있었는데 크림을 만들다니!
コンドゥレが旌善(チョンソン)でたくさん採れるということも初めて知ったんです。
곤드레가 정선에서 많이 난다는 것도 처음 알았거든요.
そしてカフェの社長が、1年後にもらえる葉書だと書いてみてとおっしゃったんですが
그리고 카페 사장님이 1년 후에 받아볼 수 있는 엽서라고 써보라고 하셨는데
写実的な T系のお母さんと私は、言うべきことは今言わないと、1年後に見て何するのって書かずに
사실적인 T 계열인 엄마랑 저는 할말은 지금 해야지 1년 뒤에 봐서 뭐하냐면서 안 쓰고
感性的な F系の F様だけ一生懸命書いて送りました。
감성적인 F 계열인 F 님만 열심히 써서 부쳤어요.
こういうのを見ると、F様はきつい Tの間に挟まって、いつも傷ついているようです。www
이런 거 보면 F 님은 독한 T 사이에 끼여서 맨날 상처만 받는 것 같아요. ㅋㅋ
そうだ、コーヒー賭けジャンケンをしたんですけど、私がまた負けて。
참, 커피 내기 가위바위보를 했는데 제가 또 져서. ㅠㅠ
お母さんとF様がすごく喜んでました。
엄마랑 F 님이 되게 좋아하시더라고요.
アウラジ、旌善アリランの発祥地だと言うな
아우라지, 정선 아리랑의 발상지라고 하지 마
次に行くことにした所は、アウラジ(赤色の表示)だったんですが
다음에 가기로 한 곳은 아우라지(빨간색 표시)였는데
F様がナビで、アウラジ船着き場(紫色の表示)を検索して行く途中に
F 님이 내비에 아우라지 선착장(보라색 포시)을 검색해서 가던 중에
私が「船着き場じゃないよ」と言って、混沌のカオスが始まりました。
제가 ‘선착장이 아닌데’라고 하면서 혼돈의 카오스가 시작됐어요. ^^;;
でも今見たら、船着き場に行っても大丈夫だっ… しっ、私たちだけの秘密ですよ!
그런데 지금 보니까 선착장으로 가도 괜찮았... 쉿, 우리만의 비밀이에요!
とにかく、アウラジ駅(緑色の表示)に行くことにしたんですが、ナビがとんでもない道を案内して
아무튼 아우라지역(초록색 표시)으로 가기로 했는데 내비가 엉뚱한 길을 안내해서
村に入ってやっと抜け出して到着してみたら、元々行くはずだったところではありませんでした。
마을로 들어갔다가 겨우 빠져나와서 도착해보니 원래 가기로 했던 곳이 아니었어요. ㅠㅠ
イメージソース:江原観光「オルムチプレイス」
これはアウラジ駅にある「オルムチ」という天然記念物の形をした建物ですが
이건 아우라지역에 있는 ‘어름치’라는 천연기념물 모양의 건물인데
果てしない野原に、死んだのか生きているのか分からない大きな魚がいるだけで
허허벌판에 죽었는지 살았는지 알 수 없는 커다란 물고기만 있을 뿐
誰もいなくて、冷たい風だけがぴゅうぴゅう吹いていました。
아무도 없고 찬바람만 쌩쌩 불고 있었어요. ㅠㅠ
それでも、あそこから歩いてアウラジに行けるというので、道を探していたんですが
그래도 저기에서 걸어서 아우라지에 갈 수 있다고 해서 길을 찾고 있는데
お母さんが「遠すぎて、私は行けない」と言ったので車で行こうとしても
엄마가 ‘너무 멀어서 난 못 가’라고 하는 바람에 차로 가려고 해도
一体どこに行けばいいのか分からなくて、急いでネイバーで検索したら
도대체 어디로 가야 할지 몰라서 급하게 네이버로 검색을 했더니
「アウラジ、旌善アリランの発祥地」という人が多くて…。
‘아우라지, 정선 아리랑의 발상지’라고 하는 사람들이 많아서…
今見ると、そこは車で30分も行かなければならない上に、何があるのか分からない所でした。
지금 보니까 거기는 차로 30분이나 가야 하는 데다 뭐가 있는지 알 수도 없는 곳이었어요.
イメージソース:オンライン教保文庫
とにかく、またナビが案内する道に向かっていると、遠くに橋の白い造形物が見えて
아무튼 다시 내비가 안내하는 길로 가고 있는데 저 멀리 다리의 흰색 조형물이 보여서
「あそこに行かなきゃ!」って盛り上がって叫んでたんですが
‘저기로 가야 돼!’라며 흥분해서 소리를 지르고 있는데 ^^;;
二股の道で、ナビが造形物が見えない左側に行けと案内したんです。
두 갈래 길에서 내비가 조형물이 보이지 않는 왼쪽으로 가라고 안내하는 거예요.
その選択の瞬間にF様は、ナビが案内する左側に行くべきだと言って
그 선택의 순간에 F 님은 내비가 안내하는 왼쪽으로 가야 한다고 하고
お母さんと私は、さっきナビに騙されたから、今回は目に見える道に行かなければならないと言って。
엄마랑 저는 아까 내비한테 속았으니까 이번에는 눈에 보이는 길로 가야 한다고 하고.
皆さんは、このような状況でどうしますか?
여러분은 이런 상황에서 어떻게 하시겠어요?
私たちは当然、造形物が見える右側の道に行きました。
저희는 당연히 조형물이 보이는 오른쪽 길로 갔죠.
なぜなら私の家では声の大きい人が勝つからです。笑。
왜냐면 저희 집에서는 목소리 큰 사람이 이기거든요. ㅎㅎ
結局、本来の目的地に到着し、小さな木で編んだ「ソプダリ」も渡ってみて
결국 원래 목적지에 도착해서 작은 나무로 엮어 만든 ‘섶다리’도 건너보고
アウラジが、この地域の民謡である旌善アリラン愛情編の歌詞の舞台だということも知ったんですが
아우라지가 이 지역의 민요인 정선 아리랑 애정 편 가사의 무대라는 것도 알게 됐는데
そんなに探し回ったアウラジは、二股以上の水が一か所に集まる場所だという言葉でした。
그렇게 찾아 헤맸던 아우라지는 두 갈래 이상의 물이 한데 모이는 곳이라는 말이었어요.
本当に一生アウラジは忘れないようです。
정말이지 평생 아우라지는 잊어버리지 않을 것 같아요. ^^;;
旌善アリランの愛情編は、川を挟んで出会うことのできなかった恋人の物語で
정선 아리랑 애정 편은 강을 사이에 두고 만날 수 없었던 연인의 이야기로
男女の像が川をはさんで悲しそうに眺めていました。
처녀상과 총각상이 강을 사이에 두고 애절하게 바라보고 있었어요.
私たちはそういうことより、ちゃんと訪ねてきたということが嬉しくて。笑。
저희는 그런 것보다 제대로 찾아왔다는 게 기뻐서. ㅎㅎ
それでも、あんなに大きく笑うほど楽しいところではなかったのに
그래도 저렇게 크게 웃을 정도로 재밌는 곳은 아니었는데
何をしてあんな写真が撮られたのか分かりませんね。
뭐 하다가 저런 사진이 찍혔는지 모르겠네요. ^^;;
ついに鏡浦台
드디어 경포대로
イメージソース:ユーチューブのSBS ニュース
ついに鏡浦台(キョンポデ)に向かっていたんですけど、さっき見た道みたいな感じが···。
드디어 경포대를 향해 가고 있는데 아까 봤던 길 같다는 느낌이...
案の定、またとんでもない道に行っていたのです。
아니나 다를까 또 엉뚱한 길로 가고 있던 거였어요. ㅠㅠ
我慢できなかったF様が、旌善(チョンソン)を抜け出すまでナビをものすごく叱って
참다 못한 F 님이 정선을 빠져나올 때까지 내비를 엄청 혼내서
お腹が痛くなるほど笑いました。www 旌善(チョンソン)は意外と面白いところでした。
배가 아플 정도로 웃었어요. ㅋㅋ 정선은 의외로 재밌는 곳이었어요.
実は、そのアウラジ駅にも郷土料理を作ってみる体験やレールバイクに乗ることもできるし
사실 그 아우라지역에도 향토 음식을 만들어볼 수 있는 체험이나 레일바이크를 탈 수도 있고
船着場では渡し船に乗って川を渡るなど、いろんな遊びがあると聞いたんですが
선착장에서는 나룻배를 타고 강을 건너는 등 여러 놀거리가 있다고 들었는데
営業日や時間を合わせて行かないと、いつでも行くから誰もいませんでした。
운영 날짜나 시간을 맞춰 가야지 아무 때나 가니까 아무도 없었어요. ^^;;
また、ティーマップというナビゲーションアプリケーションにも問題があって
또 티맵이라는 내비게이션 어플리케이션에도 문제가 있어서
去年の秋夕には狭い農道に案内したせいで、数十台の車が立ち往生することもあったそうです。
작년 추석에는 좁은 농로로 안내하는 바람에 수십대의 차량이 오도가도 못하는 일도 있었다고 해요.
まだしっかりしていないようですが、もっと怒られなければならないようですね。笑。
아직도 정신 못 차린 것 같은데 더 혼나야 할 것 같네요. ㅎㅎ
少し迷いましたが、幸いにも日が暮れる前に鏡浦台(キョンポデ)に到着することができました~
좀 헤매긴 했지만 다행히 해 지기 전에 경포대에 도착할 수 있었어요~
冬の海を見たのが久しぶりなので、 とても気分が良かったです。
겨울 바다를 본 게 오랜만이라 기분이 너무 좋더라고요.
そして普段の江原道(カンウォンド)の天気を考えると、私が行った日は寒いとは言えなかった気がしますが
그리고 평소 강원도 날씨를 생각하면 제가 갔던 날은 춥다고 할 수 없었던 것 같은데
雪に覆われた山を走り回って、冬の海にダイビングをしていた姿が思い出して
눈 덮인 산을 뛰어다니고 겨울 바다로 다이빙을 하던 모습이 생각나서
本当にすごいなと思ったりもしました。 誰かって? ありますよ。そんな人。www
참으로 대단하다고 느껴지도 했어요. 누구냐고요? 있어요. 그런 사람. ㅋㅋ
ところが、お母さんが私に外に出ると野良犬のように走り回ると言ったんです。
그런데 엄마가 저 보고 밖에만 나오면 들개같이 뛰어다닌다고 하는 거예요.
いい意味で「モンムンミ」とも言えますが、こういう造語を知らないからただの野良犬になりましたね。
좋게 ‘멍뭉미’라고 할 수도 있는데 이런 신조어를 모르니까 그냥 들개가 됐네요. ^^;;
気分悪くないかって? 私はお母さんにヘアがおにぎりみたいだと言ったので。
기분 나쁘지 않냐고요? 저는 엄마한테 머리가 삼각김밥 같다고 해서.
これがまさに Fたちは理解できない Tたちだけの冗談です。笑。
이게 바로 F 들은 이해할 수 없는 T 들만의 농담이에요. ㅎㅎ
とにかく旅行初日の映像を集めてショーツで作ってみました。
아무튼 여행 첫날의 영상을 모아서 쇼츠로 만들어 봤어요.
私と一緒に旅行する気分になれたら幸いですが
저랑 같이 여행하는 기분이 드셨다면 다행인데
ただおしゃべりな友達が、旅行に行ってきたと自慢しているように聞こえたのではないかと。
그냥 말 많은 친구가 여행 갔다 왔다고 자랑하는 것처럼 들리지 않았나 모르겠어요.
それでは幸せな旧正月の連休を過ごして、帰りも一緒にしますよね?
그럼 행복한 구정 연휴 보내시고 돌아오는 길도 함께 하실 거죠?
みんなまた会いましょう~
모두 다음에 만나요~