こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。

안녕하세요. 레몬커피의 슈입니다.

 

みんなどう過ごしているのか気になりますね。

모두 어떻게 지내고 있는지 궁금하네요. ^^

 

日本旅行に行ってきて、すぐアップしないと··· したんですが

일본 여행 다녀와서 바로 올려야지… 했는데

 

3月から新しい学期が始まったので、余裕がありませんでした。

3월부터 새로운 학기가 시작되는 바람에 여유가 없었어요. ^^;;

 

前にも何も言わずに長い間、更新しなかったことがあるので

전에도 아무 말없이 오랫동안 업데이트하지 않은 적이 있는데

 

それをご存知の方々は

그걸 아시는 분들은

 

 

真顔 この人、また始まったな~

 

 

と思ったのかもしれませんね。ww

라고 생각했을 수도 있겠네요. ㅋㅋ

 

実は、先週まで受講申請の訂正を終えなければならないので

사실은 저번주까지 수강신청 정정을 마쳐야 해서

 

受講したい科目の授業を全部受けなければならなかったんです。

수강하고 싶은 과목의 수업을 다 들어봐야 했거든요.

 

元々、最大21単位まで受講できるんですけれど

원래 최대 21학점까지 수강할 수 있는데


学則が変わって、27単位に増えて

학칙이 바뀌면서 27학점으로 늘어나서

 

他の時よりもっとバタバタしていたんです。

다른 때보다 더 정신이 없었어요. ㅠㅠ

 

 

にっこり それより日本旅行どうだった?

 

 

すごい経験をしたというか···。

엄청난 경험을 했다고 할까…

 

私の中で嵐が吹き荒れて通り過ぎたようです。

제 안에서 폭풍이 휘몰아치고 지나간 것 같아요.

 

前に日本のどこに行ってみたいのか

전에 일본의 어디를 가보고 싶은 지

 

よく分からないと言ったことがありますが

잘 모르겠다고 했던 적이 있는데

 

それは、日本のどこにも

그건 일본의 어디도

 

ちゃんと行ったことがないからだということを知りました。

제대로 가보지 않았기 때문이라는 걸 알게 됐어요.

 

 

ニコニコ 私はやる気のない人だと思ったんですね。

 

 

ずいぶん前に、東京に一度行きましたが

오래 전에 도쿄에 한 번 갔었지만

 

その時は、日本語も文化もよく分からない状態で

그때는 일본어도 문화도 잘 모르는 상태로

 

旅行本一冊に頼った、ほぼグルメ探訪でした。

여행 책 한 권에 의지한 거의 맛집 탐방이었어요.

 

その時、上田駅の近くにあったお店のカレーがすごくおいしくて

그 때 우에다 우에노 역 근처에 있던 가게의 카레가 엄청 맛있어서

 

駅名を書き間違えたことに気付いて直しましたが、

面白いので残しておきます。ww

 

短い日程でも2日も食べに行ったことが、今でも思い出されます。

짧은 일정에도 이틀이나 먹으러 갔었던 일이 아직도 떠올라요.

 

あと、一緒に行った友達と気が合わなくて

그리고 같이 간 친구랑 마음이 맞지 않아서

 

旅行中ずっと喧嘩したことをもっと思い出します。笑。

여행 내내 싸웠던 일이 더 많이 생각나긴 해요. ㅎㅎ

 

不思議なことに、そんなに時間が経っているのに

이상하게 그렇게 시간이 오래 지났는데도

 

このように話している間には、その時が生々しく浮かびます。

이렇게 이야기하고 있는 동안에는 그때가 생생하게 떠올라요.  

 

 

ニコニコ なので、あえてお話できるのは

 

 

韓国の文化と韓国語に興味がある方なら

한국 문화와 한국어에 관심이 있는 분이라면

 

ぜひ一度韓国に来てみることをお勧めします。

꼭 한 번 한국에 와 보시기를 권하고 싶어요.

 

その旅行が、必ず良い経験だけあるという保障はないですが
그 여행이 반드시 좋은 경험만 있을 거라는 보장은 못하지만

 

きっと後で、笑って話せる思い出になるということは保証できます。

분명히 나중에 웃으며 말할 수 있는 추억이 될 거라는 건 보장할 수 있어요. ^^

 

 

ひらめき とにかく、今度の日本旅行は最高でした!

 

 

天気のせいで突発的な状況が多かっただけに

날씨 때문에 돌발상황이 많았던 만큼

 

話したいことも沢山ありますけれど

하고 싶은 얘기도 많지만


まだ写真と映像を一つも開いていないので···
아직 사진이랑 영상을 하나도 못 열어봐서...

 

旅行記を書きたくても書けなさそうです。

여행기를 쓰고 싶어도 쓸 수가 없을 것 같아요. ^^;;

 

最近、持久力が弱くなった気がして運動を始めたんですけど

요즘 지구력이 약해진 것 같아서 운동을 시작했는데

 

体力がよくなったんじゃなくて、 もっと疲れて

체력이 좋아진 게 아니라 더 피곤해서

 

夜10時くらいになると、もう目が半分は閉じています。

저녁 10시쯤 되면 이미 눈이 반은 감겨 있어요. 

 

これも昨日の夜、書いていて眠くて到底仕上げられなくて

이것도 어젯밤에 쓰다가 졸려서 도저히 마무리를 못하고

 

朝早く起きて書いているところです。

아침 일찍 일어나서 쓰고 있는 중이에요. ㅠㅠ

 

 

真顔  笑いながら話しているが、一方では心配で…。

 

 

こんな状態なので、その間ずっと悩んでいました。

이런 상태라서 그동안 계속 고민이 됐어요.

 

ブログをしばらく休まなければならないのか、それともやめるべきなのか···。

블로그를 당분간 쉬어야 할 것인지 아니면 그만 해야 할 것인지...

 

それで結論は、これからも皆さんと話したいです。

그래서 결론은 앞으로도 여러분과 이야기하고 싶어요. ^^

 

何一つはっきり言えることがなくて、すみませんですが

뭐하나 확실하게 말할 수 있는 것이 없어서 미안하지만


できるだけ負担にならない程度にしようと思いました。

최대한 부담스럽지 않은 정도만 하자고 생각했어요.

 

 

真顔 自分勝手だと思われるかもしれませんが

 

 

韓国がどんなところなのか、韓国語はどんな言語なのか

한국이 어떤 곳인지 한국어는 어떤 언어인지

 

まだきちんと話もできていないのに

아직 제대로 이야기하지도 못했는데

 

このまま終わらせるわけにはいかないと思いました。

이대로 끝낼 수는 없다고 생각했어요.

 

そして、このブログは私の考えを加減なく表現できる所なので

그리고 이 블로그는 제 생각을 가감 없이 표현할 수 있는 곳이기 때문에

 

私と付き合いたい方に、ぜひ一度読んでみることを勧める

저랑 사귀고 싶은 분에게 꼭 한 번 읽어 보기를 권하는

 

必読書のような感じと言いますかね。ww

필독서 같은 느낌이라고 할까요? ㅋㅋ  

 

 

えっ、こんなにややこしい人だなんて!

 

イメージソース:カカオ読書会コーン

 

 

と言って逃げる人たちだけでしょうね。ww

라며 도망가는 사람들 뿐이겠죠? ㅋㅋ  

 

これからはブログの内容が、かなり短くなるかもしれません。

앞으로는 블로그 내용이 꽤 짧아질지도 모르겠어요.

 

あまりにもおしゃべりなので

워낙 수다쟁이라

 

言葉を減らすのが、もっと大変なんじゃないかと思うんですけれども。

말을 줄이는 게 더 힘들지 않을까 싶지만요. ^^;;

 

では、久しぶりにKPOPを一曲紹介しながらお別れします。

그럼 오랜만에 KPOP 한 곡 소개하면서 마칠게요.

 

「エディ·キム」が歌った 「あなたの使い方」という歌なんですが

‘에디킴’이 부른 ‘너 사용법’이라는 노래인데

 

一言で言えば、彼女のマニュアルと言えます。

한마디로 여자 친구 매뉴얼이라고 할 수 있어요.

 

全部大丈夫ですが、私に合わないものが一つありますね~

다 괜찮은데 저에게 안 맞는 게 하나 있네요.

 

「とても疲れた時は、焼酎を2本持って正直に彼女の家を叩きなさい」

‘너무 지칠 땐 소주 두 병 들고 솔직하게 그녀의 집 두드리시오’

 

私はお酒飲めないので、彼氏がこうしたらちょっと困るかも。笑。

저는 술 못 마셔서 남자친구가 이러면 좀 곤란할지도. ㅎㅎ

 

女性が気に入るように、とてもよく作られた歌詞なので

여자들 마음에 딱 들게 아주 잘 만든 가사라

 

翻訳してみると面白いと思います。

번역해 보면 재미있을 거예요. ^^

 

では、みんな良い一日になるように。また会いましょう~ バイバイ

그럼 모두 좋은 하루 보내고 다음에 만나요~

 

 

乙女のトキメキ 너 사용법  カラオケ 에디킴