こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。
안녕하세요. 레몬커피의 슈입니다.
最近色々あって、ブログのアップデートを完全に忘れていました。
요즘 이런저런 일이 많아서 블로그 업데이트를 완전히 잊고 있었어요.
今気付いて、急いでパソコンをつけたんですけど···
방금 깨닫고 급하게 노트북을 켜긴 했는데...
今日も遅くなってしまいましたね。
오늘도 늦어버렸네요. ^^;;
ところで皆さん、昨日夜中にコメントを残しました!
그런데 여러분, 어제 새벽에 코멘트를 남겼어요!
何のコメント、何の話?
私がたまに、ある人に直接話せなくて、
제가 가끔 어떤 사람에게 직접 말을 못하고
ここに訴えるように書いたりしたんですが
여기에 하소연하듯이 쓰곤 했는데
正直、どこでそんな勇気が出たのか分からないんですけど
솔직히 어디에서 그런 용기가 생겼는지 모르겠지만
昨夜、その人の映像を見ていて、
어젯밤에 그 사람의 영상을 보다가
「これはダメだ、少なくとも新年の挨拶くらいはしないと」と思って
‘이렇게는 안 되겠다, 적어도 새해 인사 정도는 해야겠다’는 생각이 들어서
コメントを書いていたら長くなって、
코멘트를 쓰다 보니 길어져서
結局、長文のコメントを残してしまいました。笑。
결국 장문의 코멘트를 남겨버렸어요. ㅎㅎ
なぜ皆さんとその人には、おしゃべりになるのかあ~
でも、新しい映像をアップしてからずいぶん経ったし、
그런데 새로운 영상을 올리지 않은지도 꽤 된 데다가
結構前の映像にコメントを残して··· 見る可能性は、ほぼ0%のようです。
예전 영상에다 글을 남겨서... 볼 가망성은 거의 0% 인 것 같아요. ㅠㅠ
こんなに小心な人が、世の中にいるのかと思います。
이렇게 소심한 사람 세상에 있을까 싶어요. ^^;;
今年最初の願いができてしまいました。
올 해 첫 번째 바램이 생겨버렸어요.
私が残したコメント、その人が見るようにしてください~
イメージソース:ac-illust.com 「祈るにゃんこ」
あ、告白なんかじゃないから安心してください。ww
아, 고백 같은 건 아니니까 안심하세요. ㅋㅋ
もし、その人がこのブログを見ることもできるんじゃないか
혹시 그 사람이 이 블로그를 볼 수도 있지 않냐고
という方も安心してください。
하시는 분들도 안심하셔도 돼요.
ここは韓国語に対する仏心が深い方だけが、たまに訪れる
여기는 한국어에 대한 불심이 깊은 분들만 가끔 찾는
山奥の小さくて静かなお寺のようなブログなんです。
깊은 산 속 작고 조용한 절 같은 블로그랍니다. ^^
南無阿弥陀仏観世音菩薩…。
コメントの話が出てですね、
코멘트 이야기 나와서 말인데
韓国語では、ブログに文や写真、映像を「ポスティングする」
한국어로는 블로그에 글이나 사진, 영상을 ‘포스팅하다’
または「上げる」と言うんです。
또는 ‘올리다’라고 하거든요.
ユーチューブは主に「映像を上げる」とだけ言います。
유튜브는 주로 ‘영상을 올리다’라고만 해요.
日本語では「投稿する」と言うと知っているのですが、
일본어로는 ‘투고하다’라고 한다고 알고 있는데
この違いをどう書けばいいのか分からず、「アップデート」と言ったんですが
이 차이를 어떻게 써야 할 지 몰라서 ‘업데이트’라고 했는데
ここからは韓国語の表現で日本語でも「上げる」としますね。
이제부터는 한국어 표현으로 일본어로도 '올린다'고 할게요. ^^
あっ、コメントに関する造語も見てみましょうか?
ブログや映像に書くコメントを「댓글(スレッド)」や「리플(リプル)」といい
블로그나 영상에 쓰는 코멘트를 ‘댓글’이나 ‘리플(reply)’이라고 하고
それに答えるコメントを「답글(書き込み)」といいます。
거기에 답하는 글을 ‘답글’이라고 해요.
ちなみに「リプル」は「リプライ」を略したコングリッシュ(韓国式英語)です。
참고로 '리플'은 '리플라이'를 줄인 콩글리시(한국식 영어)예요.
私が解釈した日本語が正しいかどうかよく分かりませんね。
제가 해석한 일본어가 맞는 지 잘 모르겠네요. ^^;;
そして、上げた文や映像にスレッドを書くことを
그래서 올린 글이나 영상에 댓글을 쓰는 것을
「댓글을 달다(スレッドをつける)」といいます。
‘댓글을 달다’라고 해요.
そして悪い内容のコメントは 「악플(悪プル)」だそうですが
그리고 나쁜 내용의 코멘트는 ‘악플’이라고 하는데
「악(悪) + 리플(リプル)」を略した造語です。
‘악(惡) + 리플(reply)’를 줄인 조어예요.
逆に良い内容のコメントは「선플(善プル) = 선(善) + 리플(リプル)」だそうです。
반대로 좋은 내용의 코멘트는 ‘선플 = 선(善) + 리플(reply)’이라고 해요.
え~そんなコメントをする人は何て言うの?
そのようなコメントをする人を「악(悪)/선(善) + 리플러(リフラー)」を減らして
그런 댓글을 다는 사람을 ‘악(惡)/선(善) + 리플러(replyer)’를 줄여
「악플러(悪プルラー)」または「선플러(善プルラー)」とも言います。
‘악플러’ 또는 ‘선플러’라고도 해요.
また悪プルがテロレベルで、たくさんついていることを
또 악플이 테러 수준으로 많이 달린 것을
「악플 테러(悪プルテロ)」と言いますが
‘악플 테러’라고 하는데
「악플 테러를 하다/당하다(悪プルテロをする/テロに遭う)」だそうです。
‘악플 테러를 하다/당하다’라고 해요.
記事を見ると、映画「アラジン」の主演男優が
기사를 보면 영화 ‘알라딘’의 남자 주인공이
映画「リトル・マーメイド」に対する考えをSNSに上げたのが
영화 ‘인어공주’에 대한 생각을 SNS에 올린 것이
‘인어공주’ 팬들에게 악플 테러를 당한 것이다.
というのが見られます。
라고 하는 것을 볼 수 있어요.
リトル・マーメイドのファンたちとアラジン俳優の間に
인어공주 팬들과 알라딘 배우 사이에
インターネット攻防戦があったようですね。
인터넷 공방전이 있었나 보네요. ^^;;
待って、私が残した長いコメント···
잠깐, 내가 남긴 긴 댓글...
あの人が感じるには悪プル? 善プル? どっち? それともテロ?
그 사람이 느끼기에 악플? 선플? 어느 쪽? 아니면 테러?
あ~どうしよう? 消そうか?
う~ん、どうせ見る可能性は 0%だから、そのままにしておこうかと。笑。
음... 어차피 볼 가능성 0% 니까 그냥 둘까봐요. ㅎㅎ
私の映像にも悪プルがつける時もありますが
제 영상에도 악플이 달릴 때도 있지만
善プルをしてくださる方々から受ける、肯定的なエネルギーが
선플 해주시는 분들에게서 받는 긍정 에너지가
はるかに大きく感じられます。
훨씬 더 크게 느껴져요.
ミスをたくさんしますが、暖かく見てくださって、
실수 많이 하는데 따뜻하게 봐주셔서
いつもありがとうございます!
今日ご紹介するKPOPは、B1A4の「サンドゥル」が歌う「酒気を借りて」です。
오늘 소개할 KPOP은 B1A4의 '산들'이 부르는 '취기를 빌려'예요.
「ドストライクの彼女」というウェブトゥーンと関連のある歌だと知っていて
'취향저격 그녀'라는 웹툰하고 연관있는 노래라고만 알고 있는데
先日この映像を偶然見て、さわやかな雰囲気にはまってしまいました。
얼마 전에 이 영상을 우연히 보고 상큼한 분위기에 빠져버렸어요. ^^
취기를 빌려
산들
それでは皆さん、楽しい週末を。 また会いましょう~
그럼 여러분, 즐거운 주말 보내길 바래요. 다음에 만나요~