こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。

안녕하세요. 레몬커피의 슈입니다.

 

黄金のような連休は楽しく過ごしましたか? ここは天気予報通り休日ずっとたくさんの雨が降りました。^^;;

황금 같은 연휴는 잘 보내셨나요? 여기는 일기예보대로 휴일 내내 많은 비가 내렸어요.

 

土曜日にせっかくコストコに行ったのに、子供連れの家族が多かったです。

토요일에 모처럼 코스트코에 갔었는데 아이를 동반한 가족들이 많았어요.

 

カートの中に座らないと駄々をこねる子供から、得度した顔で仏像のようにカートの中に座っている子供、店内を忙しなく走り回る子供まで…。

카트 안에 앉지 않겠다고 떼쓰는 아이부터 득도한 얼굴로 불상처럼 카트 안에 앉아 있는 아이, 매장 안을 정신없이 뛰어다니는 아이까지… 

 

 

ニコニコ 意外と面白い光景でした!

 

 

韓国では、5月は「家庭の月」とも呼ばれていますが、子どもの日(5日)、父母の日(8日)、教師の日(15日)といった記念日があるからです。

사실 한국에서 5월은 ‘가정의 달’이라고도 불리는데 어린이날(5일), 어버이날(8일), 스승의 날(15일) 같은 기념일이 있기 때문이에요.

 

そんなわけで、韓国で5月になると特に売れている花は何でしょうか?

그런 이유로 한국에서 5월이 되면 유독 많이 팔리는 꽃은 뭘까요?

 

今日はクイズが早く出ましたね。笑。正解は~

오늘은 퀴즈가 빨리 나왔네요. ㅎㅎ 정답은~

 

 

 

イメージソース:クッキー フォト ニュース「父母の日を控えて賑わう花市場」

이미지 출처: 쿠키 포토 뉴스 '어버이날 앞두고 북적이는 꽃시장'

 

 

ニコニコ カーネーションです~

 


そうです。父母の日と教師の日にはカーネーションをプレゼントする風習があり、5月にはどこでもカーネーションを見ることができます。

어버이날과 스승의 날에는 카네이션을 선물하는 풍습이 있어서 5월이면 어디든 카네이션을 볼 수 있어요.

 

カーネーションの花束はもちろん、カーネーションのコサージュとか

카네이션 꽃다발은 물론이고 카네이션 코사지라든지

 

 

イメージソース:オンラインモールKUKKA

이미지 출처: 온라인몰 KUKKA

 

 

カーネーションの飾りケーキなど、本当にカーネーションを思う存分見ることができます。 ^^

카네이션 장식 케이크나 등등 정말 카네이션을 원 없이 볼 수 있어요. 

 

 

イメージソース:オンラインモール WILTONDECO

이미지 출처: 온라인몰 WILTONDECO

 

 

でも、父母の日のプレゼントにも段階があって、幼い頃は折り紙で折った花飾りや手紙だけでもいいんですけど

그런데 어버이날 선물에도 단계가 있어서 어릴 때는 색종이로 접은 꽃장식이나 편지만으로도 괜찮은데

 

中学、高校生くらいになると、たった一輪でも生花とプレゼントまで準備しないといけないし

중고등학생쯤 되면 단 한송이라도 생화와 선물까지 준비해야 하고

 

大人になったら花束に現金を渡さないと、親たちが「私が子供をよく育てたんだな」と感じるんです。

성인 되면 꽃다발에 현금을 드려야 부모님들이 ‘내가 자식을 잘 키웠구나’하고 느낀 달까요. 

 

それで、最近はこんな花束を売ったりもします。 ww

그래서 요즘에는 이런 꽃다발을 팔기도 해요. ㅋㅋ

 

 

 

イメージソース:オンラインモール「さわやかな家」

이미지 출처: 온라인몰 ‘싱그러운 집’

 

 

プレゼントに面白さを加えようとする意図は分かりますが、こうすれば札束に花飾りのように見えますね。^^;;

선물에 재미를 더하려는 의도는 알겠는데 이러면 그냥 돈다발에 꽃장식같이 보이네요.

 

 

真顔 カーネーションには色別に花言葉があると聞いたんですけど…。

 

 

赤色は健康を祈る愛と尊敬、ピンクは愛、白は追悼の意味だそうです。

붉은색은 건강을 비는 사랑과 존경, 분홍색은 사랑, 흰색은 추모의 뜻이라고 해요.

 

ちなみに黄色は拒絶の意味があってプレゼント用に良くないそうです。

참고로 노랑색은 거절의 뜻이 있어서 선물용으로 좋지 않다고 해요.

 

 

 

イメージソース:ネイバーポスト「キッズ現代」

이미지 출처: 네이버 포스트 ‘키즈현대’

 

 

この日の由来はアメリカのアンナジャビスという人の母親から始まるんですけど、

이 날의 유래는 미국의 애나 자비스(Anna Jarvis)라는 사람의 어머니에서 시작되는데

 

彼女の母親は南北戦争の時、病気になり怪我をした人々の世話に一生を捧げたそうです。

그녀의 어머니는 남북전쟁 때 병들고 다친 사람들을 보살피는데 평생을 바쳤다고 해요.

 

そんな母親が亡くなると、カーネーションを献花し、母親を覚えてほしいという意味で追悼会に来た人々にも配ったそうです。

그런 어머니가 돌아가시자 카네이션을 헌화하고 어머니를 기억하길 바라는 뜻으로 추모회에 온 사람들에게도 나눠주었다고 해요.

 

これをきっかけに、5月の第2日曜日を「母の日」と決めて記念するようになったそうですが、

이걸 계기로 5월 둘째 주 일요일을 ‘어머니의 날’로 정하고 기념하게 되었다고 하는데 

 

韓国では生きている両親や先生にもカーネーションをあげることで… 何か間違って伝わったような気がしませんか?

한국에서는 살아계신 부모님이나 선생님에게도 카네이션을 주는 것으로... 뭔가 잘못 전해진 것 같은 기분이 들지 않나요? 

 

 

 

イメージソース:EDU DWAR 「Mother’s Day」

 

 

また、カーネーション(carnation)の語源は、イエスキリストとして世に生まれたことを意味する「インカーネーション(incarnation)」と推定されるそうです。

또한 카네이션(carnation)의 어원은 예수 그리스도로서 세상에 태어난 것을 의미하는 ‘인카네이션(incarnation)’이라고 추정된다고 해요.

 

このような理由から、ヨーロッパではカーネーションが宗教的な花と見なされ、亡くなった方々の犠牲を記憶するという意味の花として使われるそうです。

이런 이유로 유럽에서는 카네이션이 종교적인 있는 꽃으로 여겨 돌아가신 분들의 희생을 기억한다는 의미의 꽃으로로 쓰인다고 해요.

 

数年前にこの話をして、父母の日にカーネーションが欲しいのかと聞いたら、母が強く拒否して、我が家はそれ以来花なしで現金だけをプレゼントしています。

예전에 이 얘기하고 어버이날 카네이션 받고 싶냐고 물어봤더니 엄마가 강력히 거부해서 저희 집은 이후로 꽃 없이 현금만 선물하고 있어요. 

 

 

にやり 現金は拒否しませんでした!

 

笑い泣き 花より現金だな~

 

 

そして、カーネーションの代わりに花言葉が「幸運」のクレロデンドロンをプレゼントしましたが、

그리고 카네이션 대신 꽃말이 ‘행운’인 클레로덴드론을 선물했는데 

 

とてもよく育って1個だった鉢が3個に増えて、今年はちょうど花が咲き始めました。^^

너무 잘 자라서 1개였던 화분이 3개로 늘어서 올해는 막 꽃이 피기 시작했어요.

 

 

 

 

何と言っても、お母さんの友達が大きなカーネーションの花束をもらったと自慢するのを見ると羨ましいのに、

뭐라고 해도 엄마 친구분들이 큰 카네이션 꽃다발 받았다고 자랑하는 걸 보면 부러울 텐데

 

私を信じて理解してくださる気持ちがもっと大きいんだなと思います。

나를 믿고 이해해주시는 마음이 더 크구나 하는 생각이 들어요.

 

そのように5月は、私なんか絶対真似できない広い親の心を感じながら過ごす、暖かい家庭の月だと言えます。

그렇게 5월은 나 따위는 절대 따라할 수 없는 넓은 부모님의 마음을 느끼며 보내는 따뜻한 가정의 달이라고 할 수 있어요.

 

 

ニコニコ 皆さんも、ご家族と楽しい5月になりますように。

 

 

では、アイドル界の親のような存在、G.O.Dが歌う「お母さんへ」を最後に、

그럼 아이돌계의 부모님 같은 존재 G.O.D 가 부르는 ‘어머님께’를 마지막으로

 

また会いましょう~ バイバイ

다음에 만나요~