*2024年9月19日に内容の一部が修正されました。

 

 

こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。

안녕하세요. 레몬커피의 슈입니다.

 

普段ツイッターをあまり使わないので、毎日投稿するのがだんだん面倒になってきました。悲しい

평소에 트위터를 잘 쓰지 않아서 매일 업데이트 하는게 점점 귀찮아지기 시작했어요. ^^;;

 

どうやらツイッターでは、おしゃべりができないからかも知れません。笑。

아무래도 트위터에서는 수다를 떨 수 없기 때문인 것 같기도 해요. ㅎㅎ

 

それでは、今週のツイッター韓国語クイズのまとめ gogossing~ ロケット

그럼 이번 주 트위터 한국어 퀴즈 정리 고고씽~

 

 

手 ちょっと待って、고고씽(gogossing) は

 

英語をハングルで書いた 고고(go, go)と、速く動く時に出る音 (ssing)で

영어를 한글로 쓴 고고(go, go)와 빠르게 움직일 때 나는 소리 씽(ssing)으로

 

「さっさと行こう」または「早く始めよう」という意味のネット用語です。

'얼른 가자' 또는 '빨리 시작하자'는 의미의 인터넷 용어입니다.

 

 

クイズ1.구지 vs 궂이 vs 굳이

 

これは「敢えて」という意味の単語を正しく書いたものを選ぶ問題で「굳이」が正解でした。

이건 '敢えて'라는 의미의 단어를 바르게 쓴 것을 고르는 문제로 '굳이'가 정답이었어요.

 

굳이」は韓国語の発音規則で、口蓋音化を説明する時によく出てくる単語です。

'굳이'는 한국어 발음규칙에서 구개음화를 설명할 때 자주 나오는 단어예요.

 

 

イメージソース:カカオ絵文字

이미지 소스: 카카오 이모티콘

 

 

口蓋音化は「ㄷ, ㅌ」パッチムの後ろに「-이-, -히-」がついて発音が /지, 치/ で変わる規則だと言えます。

구개음화는 ‘ㄷ, ㅌ’ 받침 뒤에 ‘-이-, -히-‘가 와서 발음이 /지, 치/로 변하는 규칙이라고 할 수 있어요.

 

ところが助詞や接尾語の「-이-, -히-」が来る時だけ発音が変わるので、ややこしく感じることもあります。

그런데 조사나 접미사의  ‘-이-, -히-‘가 올 때만 발음이 변하기 때문에 까다롭게 느껴지기도 해요

 

例えば「굳이」のように口蓋音化が適用される「곧이」も [고지] と発音されますが

예를 들어 '굳이'처럼 구개음화가 적용되는 '곧이'도 [고지]로 발음되지만

 

곧이어」は  [고지어] ではなく [고디어] で発音しなければなりません。

'곧이어'는 [고지어]가 아닌 [고디어]로 발음해야 돼요.

 

真顔  ん?どこに口蓋何とか音化が適用されるんだと?

 

곧이」は、正にそのとおりという意味の副詞で「곧 + 이(副詞派生接尾語)」の形です。

'곧이'는 바로 그대로라는 의미의 부사로 '곧+이(부사 파생 접미사)' 형태예요.

 

副詞派生接尾語は、ある言葉の後ろについて副詞を作る言葉です。

부사 파생 접미사는 어떤 말 뒤에 붙어 부사를 만드는 말이에요. 

 

곧이어」は、すぐに続くという意味の副詞で「곧 + 이어(副詞)」の形で

'곧이어'는 바로 뒤따른다는 의미의 부사로 '곧+이어(부사)' 형태로

 

이어」はあるものに続いていくという意味の副詞です。

'이어'는 어떤 것에 이어 계속된다는 의미의 부사예요.

 

それで「곧이」は接尾語「--」のため口蓋音化が適用され [고지] と発音され、

그래서 '곧이'는 접미사 '-이-'때문에 구개음화가 적용되어 [고지]로 발음되고

 

곧이어」は別の発音規則が適用され [고디어]と発音します。

'곧이어'는 다른 발음 규칙이 적용되어 [고디어]로 발음해요.

 

ちなみに「곧이어」は次の番組を紹介する際に、よく使われる言葉でもあります。

참고로 '곧이어'는 다음 프로그램을 소개할 때 자주 쓰이는 말이기도 해요.

 

 

 

 

このように口蓋音化は文法要素が含まれるため、多少難しく感じることがあります。

이렇게 구개음화는 문법 요소가 포함되기 때문에 다소 어렵게 느껴질 수 있어요.

 

こういう時は、口蓋音化の全ての単語を覚えよう!より、そのものがある程度に理解して

이럴 때는 구개음화의 모든 단어를 외우자! 보다 그런 것이 있다정도로 이해하고 

 

ある単語の「ㄷ, ㅌ」パッチムの後ろにある「이, 히」の意味がなければ

어떤 단어의 ㄷ, ㅌ 받침 뒤에 있는 '이, 히'의 뜻이 없다면

 

/지, 치/ と発音すると考えてもいいと思います。ニコニコ

/지, 치/로 발음한다고 생각해요 좋을 것 같아요. ^^

 

 

 

クイズ2.ㄷ ㅌ ㄸ vs ㅅ ㅆ vs ㅈ ㅊ ㅎ

 

これは // と発音されないパッチムを選ぶ問題で「」が正解でした。

이건 ‘ㄷ’으로 발음되지 않는 받침을 고르는 문제로 ㄸ 이 정답이었어요.

 

ハングル子音の中でパッチムで発音されるのは「ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ」の7に限定されます。

한글 자음 중 받침에서 발음되는 것은 ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅇ 의 7개로 한정돼요.

 

その中でも // と発音されるパッチムは「ㄷ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅌ ㅎ」で、例えば

그 중에서도 /ㄷ/으로 발음되는 받침은 ㄷ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅌ ㅎ 인데 예를 들어

 

 

받침

                  예

 걷다 [따]   닫다 [따]

 옷 []         어느덧 [어느]

 갔다 [따]   있다 [따]

 낮잠 [짬]   곶감 [깜] 

 꽃 []         돛단배 [딴배]

 끝 []         밭 []

 히읗 [히]   놓치다 [치다]

 

 

このように発音されます。

이렇게 발음되요.

 

これは「外国人が韓国語の勉強をあきらめる理由」というタイトルの映像で

이건 '외국인들이 한국어 공부를 포기하는 이유'라는 제목의 영상으로

 

앋 앗 앚 앛 앝 았」が同じ音に聞こえて当惑している様子です。 www

 '앋 앗 앚 앛 앝 았'이 같은 소리로 들려서 황당해하는 모습이에요. ㅋㅋ

 

 

 

 

ㄷ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅌ ㅎ」パッチムはすべて // と発音されるので、同じ音に聞こえるのが当然で

'ㄷ ㅅ ㅆ ㅈ ㅊ ㅌ ㅎ' 받침은 모두 /ㄷ/으로 발음되니까 같은 소리로 들리는게 당연한데 

 

パッチムの発音規則を少しでも知っていたら、挫折しなかったのに、残念ですね。

받침 발음 규칙을 조금이라도 알았다면 좌절하지 않았을 텐데 안타깝네요. ㅎㅎ

 

 

 

クイズ3.「安寧」は韓国語で?

 

これは「安寧」を韓国語でどう読むのか聞く問題で「안녕」が正解でした。

이건 안녕을 한국어로 어떻게 읽는지 묻는 문제로

 

正直、これは私もこの前知ったことです。泣き笑い

솔직히 이건 저도 얼마 전에 알게 된 거예요. ^^;;

 

今まで数えきれないほど言っていた「안녕」が漢字語だったなんて! 

여태까지 수없이 말했던 ‘안녕’이 한자어 安寧이었다니! 

 

その他にも「미안」や「죄송」も漢字語で「未安、悚罪」でした。

그 외에도 ‘미안’이나 ‘죄송’도 한자어로 未安, 罪悚이었어요.

 

これがそんなに驚くことなのかと思うかもしれませんが

이게 뭐 그렇게 놀랄 일인가 싶겠지만

 

韓国語がとても上手で、当然韓国人だと思っていたのに

한국어를 너무 잘해서 당연히 한국사람인 줄 알았는데

 

本当は中国人だという時に感じる驚きというか。笑。

사실은 중국사람이라고 했을 때 느끼져는 놀라움이라고 할까요. ㅎㅎ 

 

UMAくん 안녕! 私、漢字語だったもん。

 

宇宙人くん 미안! 僕も~中国から来たピョン。

 

どれもハングルだけで書くので、このように漢字語を純韓国語と勘違いすることがよくあります。

모두 한글로만 적기 때문에 이렇게 한자어를 순한국어로 착각하는 일이 종종 있어요.

 

それで漢字を敢えて知る必要があるかについて、漢字教育の論争が起きて

그래서 한자를 굳이 알 필요가 있는 지에 대한  한자 교육 논쟁이 일어나서 

 

実際に学校で、漢字教育を中止していた時期もありました。

실제로 학교에서 한자 교육을 중지했던 시기도 있었어요.

 

私も漢字があまり分からなくて、日本語の勉強を始める時とても大変でした。

저도 한자를 많이 몰라서 일본어 공부를 시작할 때 너무 힘들었어요. 

 

何度も諦めたくなるくらいだったのに、時間が経つにつれて慣れてくる気がします。

몇 번이나 포기하고 싶은 마음이 들 정도였는데 시간이 갈수록 익숙해지는 것 같아요. 

 

韓国語でも日本語でも、大変なことがあっても、私たち一緒に愛で乗り越えていきましょう。ラブラブ

한국어든 일본어든 힘든 점이 있더라도 우리 함께 사랑으로 극복해가자구요. 

 

あ、外国語を愛する気持ちで··· 冗談だって分かってますね。爆  笑

아, 외국어를 사랑하는 마음으로... 농담인거 알죠? ^^

 

では、楽しい一日を過ごしていただければと思います。また会いましょう~

그럼 즐거운 하루 보내시길 바랄게요. 다음에 만나요~