こんにちは。レモンコーヒーのシュウです。

안녕하세요. 레몬커피의 슈입니다.

 

昨日の夕方から特に寒いようでしたが

어제 저녁부터 유난히 추운 것 같았는데


今朝は、気温がマイナス7度以下に下がりました。

오늘 아침에는 기온이 영하 7도 이하로 떨어졌어요.

 

日本の地域別の気温と比べてみると、北海道と似ていますよ。

일본의 지역별 기온과 비교해 보니까 홋카이도하고 비슷하네요.


私が住んでいる所の近くには、昨夜大雪注意報が出たりしましたが

제가 사는 곳 인근에는 어젯밤 대설주의보가 내려지기도 했는데


それにしても北海道の方がずっと寒くて、雪もたくさん降るでしょうね。汗うさぎ

아무리 그래도 홋카이도가 훨씬 춥고 눈도 더 많이 오겠죠? ^^;;

 

イメージソース:ネイバーで天気検索

 

ところが、韓国の冬は「三寒四温」といって

그런데 한국의 겨울은 ‘삼한 사온’이라고 해서

 

7日のうち3日は寒く、残りの4日は暖かいことを繰り返すんです。

7일 중에 3일은 춥고 나머지 4일은 따뜻하기를 반복하거든요.


それで、寒くても数日で暖かくなると思ってしまいます。ニコニコ

그래서 추워도 며칠 있으면 날씨가 풀린다는 생각을 하게 돼요. ^^


実は、このように気温がマイナスになる前に白菜を収穫してすぐにキムチを漬けるので

사실 이렇게 기온이 영하로 떨어지기 전에 배추를 수확해서 바로 김치를 담그기 때문에

 

初冬になると「キムチを作る季節」と言いますけれども

초겨울이 되면 ‘김장철’이라고 하는데

 

キムチに入る材料が揃うと、家ごとにキムジャンが始まるんです。

김치에 들어가는 재료가 준비되면 집집마다 김장이 시작되는 거죠.

 

 

私の家は、田舎にある畑で材料を収穫しますが

저희 집은 시골에 있는 밭에서 재료를 수확하지만

 

右側の大根はあまりにも遅く植えたので、あれ以上大きくなくて

오른쪽의 무는 너무 늦게 심는 바람에 더 이상 크지 않아서


白菜キムチの具材として使うことができず、大根キムチに用途変更され

배추김치의 속 재료로 쓰지 못하고 무김치로 용도 변경됐고


左側のワケギはちゃんと育たず、細くて手入れが大変でした。泣き笑い

왼쪽의 쪽파는 제대로 자라지 못해 가늘어서 손질하기 힘들었어요. ㅠㅠ


ただ買った方がよかったんじゃないかと思ったんですが

그냥 사는 게 낫지 않았을까 하는 생각이 들었지만


自分で育てた野菜に対する母の自負心が半端じゃなかったので、どうしても口に出すことができませんでした。ショック

직접 기른 채소에 대한 엄마의 자부심이 장난이 아니어서 차마 입 밖에 내지는 못했어요. ^^;;

 

 

キムジャン用白菜は、半分に切って12時間以上塩漬けし

김장용 배추는 반으로 잘라 12시간 이상 소금에 절이고

 

水に数回すすいで水気を切る過程を経るのですが

물에 여러 번 헹궈서 물기를 빼는 과정을 거치는데

 

写真が撮れなかったので、次の日最後のすすぎの時に瞬間移動されました。笑。

사진을 못 찍어서 다음 날 마지막으로 헹굴 때로 순간이동 됐네요. ㅎㅎ

 

そうやって白菜を漬ける間、休めるんじゃなくて

그렇게 배추를 절이는 동안 쉴 수 있는 게 아니라

 

キムチの味付けに使われる材料を準備しなければなりません。笑い泣き

김치 양념에 쓰이는 재료를 준비해야 돼요. ^^;;

 

 

キムチの味付けには基本的に

김치 양념에는 기본적으로

 

ワケギ、大根、玉ねぎ、ニンニク、生姜、唐辛子粉、もち米糊、味汁、アミの塩辛とその他の魚醤、マフノリ、梅シロップ, 水飴が入っていて

쪽파, 무, 양파, 마늘, 생강, 고춧가루, 찹쌀풀, 맛국물, 새우젓과 기타 액젓, 청각, 매실청, 조청이 들어가고


地域によっては生カキや魚で作った塩辛を入れたりします。

지역에 따라서 생굴이나 생선으로 만든 젓갈을 넣기도 해요.

 

この味付けによってキムチの味が変わるので、一番重要な作業だと言えます。

이 양념에 따라서 김치 맛이 달라지기 때문에 제일 중요한 작업이라고 할 수 있어요.

 

これを白菜の葉の間に少しずつ入れながらまんべんなくつけるので

또 이걸 배춧잎 사이에 조금씩 넣어가며 골고루 묻히기 때문에

 

キムチの具材という意味で「キムチソク」とも言います。ニコニコ

김치의 속 재료라는 뜻으로 ‘김치속’이라고도 해요. ^^
 

 

そのように用意されたすべてのものが適当に合わなければ

그렇게 준비된 모든 것들이 적당하게 맞아떨어지지 않으면


白菜が残って具材をもっと作ったり

배추가 남아서 김치속을 더 만들거나

 

具材が残って白菜をもっと漬けないといけない問題が発生するんです。

김치속이 남아서 배추를 더 절여야 하는 문제가 발생하거든요.


すぐに用意できるものではないので、深刻になるのです。ネガティブ

금방 준비할 수 있는 게 아니다 보니 심각해지는 거죠. ㅠㅠ

 

去年は写真の白菜より5倍くらい多かったんですけど

작년에는 사진의 배추보다 5배 정도 많았는데

 

キムチの具材が全然足りなくて、また作ったせいで

김치속이 턱없이 부족해서 또 만드는 바람에

 

とても大変で、作ってる途中に床に大の字で伸びてしまったんです。えーん

너무 힘들어서 만드는 도중에 바닥에 대자로 뻗어버렸거든요. ^^;;

 

 

イメージソース:ネイバーのブログ「絵クイズ、何の字?」

 

なので、今年はどうか少しだけしようと念を押して

그래서 올해는 제발 조금만 하자고 신신당부를 해서


そもそも白菜を少しだけ植えたにもかかわらず

애초에 배추를 조금만 심었음에도 불구하고

 

今回も具材が少し足りませんでしたが、ざっと仕上げました。ひらめき

이번에도 김치속이 조금 부족했지만 대충 마무리했어요. ^^

 

でもキムジャンをする時は赤い具材が飛び散って、捨てても大丈夫な服とゴム手袋が必須ですが

그런데 김장할 때는 빨간 양념이 튀어서 버려도 괜찮은 옷과 고무장갑이 필수인데

 

キムジャンのベストと呼ばれる服の人気が異常なほど急上昇したんです。

김장 조끼라고 부르는 옷의 인기가 이상하리만큼 급상승했더라고요.

 

イメージソース:ダウムのネットカフェ「キムジャンのベスト」

 

調べてみたらジェニーとカリーナがどこかで着たそうです。

알고 보니 제니랑 카리나가 어디에선가 입었다고 하네요.

 

これキムジャンの時に着る服というより、田舎のおばあさんたちが冬に愛用する服なんです。笑。

이거 김장 때 입는 옷이라고 하기 보다 시골 할머니들이 겨울에 애용하는 옷이 거든요. ㅎㅎ


しかし、アイドルが着ると感じが全く違いますね。ニヤリ

아이돌이 입으니까 느낌이 완전히 다르긴 하네요. ^^;;

 

とにかく、今年の我が家のキムジャンは大きな問題なく解決できて

아무튼 올해 저희 집 김장은 큰 문제없이 해결할 수 있어서


ゆったりと作りたてのキムチにスユクを食べられました。チュー

여유롭게 갓 담근 김치에 수육을 먹을 수 있었어요. ^^
 

 

いつからできたのか分かりませんが、キムジャンの時はああいう風に食べる風習があります。

언제부터 생긴 건지 모르겠지만 김장 때는 저렇게 먹는 풍습이 있어요.

 

そしてああいう時は、キムチを縦にずーっと裂いて食べてこそ本当の味だという人が多いのは

그리고 저럴 때는 김치를 세로로 쭉 찢어서 먹어야 제맛이라고 하는 사람이 많은 건

 

キムジャンを経験してみないと分からないかもしれません。

김장을 겪어봐야 알 수 있을 것 같네요.

 

まあ、あえて経験しなくても、なんとか切っても美味しく食べられますけどね。www

뭐, 굳이 겪지 않아도 어떻게 잘라도 맛있게 먹을 수 있지만요. ㅋㅋㅋ

 

イメージソース:nosearch.com 「キムチ専用の冷蔵庫」

 

ちなみに一般冷蔵庫の温度では、時間が経つにつれてキムチが熟して酸っぱくなるので

참고로 일반 냉장고의 온도에서는 시간이 갈수록 김치가 익어서 시큼하게 변하기 때문에


それより低い温度を一定に保つことができる場所に保管しなければなりません。

그것보다 낮은 온도를 일정하게 유지할 수 있는 곳에 보관해야 하는데요.


昔は、日陰に土を掘って壺を埋めて保管していたんです。

옛날에는 그늘진 곳에 땅을 파고 항아리를 묻어서 보관했거든요.


面白いのは、それを応用してああいうキムチ専用の冷蔵庫が作られたそうです。爆笑

재밌는 건 그걸 응용해서 저런 김치 냉장고가 만들어졌다고 해요. ^^

 

こういうのを見ると、韓国でキムチは単なるおかずではないと感じませんか?

이런 걸 보면 한국에서 김치는 단순한 반찬이 아니라고 느껴지지 않나요?

 

 

今までキムジャンをした後は、いつも筋肉痛に悩まされていたのですが

여태까지 김장하고 나면 항상 근육통에 시달렸는데

 

今回はあまりにも量が少ないおかげで、すぐに終わったんです。

이번에는 워낙 양이 적어서 그런지 금방 끝났거든요.


これからもこうしようって、でもキムチの具材はどうか多めにしてほしいと
앞으로도 이렇게 하자면서, 하지만 김치속은 제발 넉넉하게 하라고

 

お母さんとキムジャンの反省会を最後に終えればよかったのに···。

엄마와 김장 반성회를 끝으로 마무리하면 좋았을 걸...

 

キムチ専用の冷蔵庫を移すといって、倉庫を片付けなければならないと。ガーン

김치 냉장고를 옮긴다고 창고를 치워야 한다는 거예요. ^^;;

 

それで行ってみたら、足の踏み場もなく散らかっていました。

그래서 가봤더니 발 디딜 틈 없이 어질러져 있더라고요.

 

非常に重い鉄製の棚を引っ張って

엄청나게 무거운 철제 선반을 밀고 당기고

 

あらゆるがらくたを分類して整理したら、筋肉痛がちゃんとできてしまいました。

온갖 잡동사니를 분류하고 정리하고 했더니 근육통이 제대로 생겨버렸어요.

 

キムジャンの時は、楽ではいけない呪いにかかったようです。真顔

김장 때는 편하면 안 되는 저주에 걸린 것 같아요. ㅠㅠ

 

 

まだ倉庫の整理は終わっていませんが、とにかくキムジャンは終わりました!

아직 창고 정리는 끝나지 않았지만 어쨌든 김장은 다했어요!

 

今度のことで改めて気づいたことがあれば

이번 일로 다시금 깨달은 것이 있다면

 

何かがうまくいくという保障はないかもしれませんが

어떤 일이 잘될 거라는 보장은 없을지 몰라도

 

いくら大変で難しく感じることでも、終わりはあると思いました。

아무리 힘들고 어렵게 느껴지는 일이라도 끝은 있다는 생각이 들었어요.

 

ただ、何でもやってみるという前提で。にっこり

단, 뭐든 해 본다는 전제하에서. ^^ 

 

それでは、ファイト溢れる一週間になりますように。また会いましょう~  バイバイ

그럼 파이팅 넘치는 일주일 보내시고 다음에 만나요~