韓国語を習いはじめて、

韓国へ行くと、看板が読める!

てだけで、テンションがあがるニコニコ


なかなか自分から会話にはできないまでも

挨拶や返事など、

絶対に間違いない!てフレーズを言えたり

何よりも電車やバスで行き先が読めるのは

大きな進歩!


街をただぶらつきながら、目についた看板を

読み続けた。


韓国へ行くのが楽しくなり

帰ると次の予定を立てる、という繰り返しに

なってきたころ…


あのコロナ禍…えーん

韓国には行けなくなり

レッスンもできなくなった教室は閉鎖。


せっかく近づいた韓国からまた遠く感じる…


気軽に行ける国でなくなると

次にいつか行けることの貴重さを実感。


それなら、やっぱり祖父の故郷へ行かないと。


何をどう調べればいいのだろう…


とりあえず、戸籍謄本をみてみる。

両親の戸籍に私が入っていたときのものを見る。


母の両親の欄。

母→⚫︎⚫︎ハマ

父→李⚫︎⚫︎


李ーーー!びっくり


めっちゃ韓国名出てたやん!


その戸籍を持って区役所へ


「これが私。これが母。これが祖母」

まずは祖母の戸籍を出してもらうことにした。


そこには、祖父の韓国の本籍地が出ていた!


慶尚北道尚州


どこ?キョロキョロ


ソウルや釜山以外も地方都市は知ってたけど

ここは初めて聞いた。

 


尚州市 (サンジュし、しょうしゅうし)は、大韓民国慶尚北道西部内陸地帯に位置する市である。統一新羅時代には全国九州のひとつであり、李氏朝鮮中期までは慶尚道(嶺南)の政治的中心地であった。慶尚は慶州と尚州を意味する。1592年の日本軍侵入(文禄の役)以後その地位を失った。

(ウイッキペディアより)


尚州(さんじゅ)は慶尚北道にあり、

柿やお米、韓牛が有名です。

ソウルや釜山からKTXで2時間ぐらい…


そんな田舎から祖父は日本に来たのか


私は自分の戸籍、母の戸籍、祖母の戸籍を持って韓国領事館へ行ってみることにした。