みなさま、こんにちは。
子供たちが日本と世界について英語と日本語両方で表現できるように真のバイリンガルを目指す勉強会を主催してますKayです。
まずは、2025年第3回英検合格した皆さんおめでとうございます!!
来週も発表がありますが、海外受験組から
1級1名、準1級3名合格者出ております!!
2級から見させていただき、準1一発合格者
SCBTで何度もあきらめずに受験されてついに合格された方(入会されてから2回目です)
合格への道のりはそれぞれですが、少しでも私のレッスンがお役に立ったなら幸いです![]()
忙しくてブログに詳しく書く時間がなく残念ですが近いうちに色々分析したいと思っておりますので、よろしければブログフォローしてお待ちください。
以下私の教室のホームページです![]()
教材は新聞のコラム「天声人語」をメインに世界の様々なニュース教材や動画を使用しており、英訳したり、コラムのテーマから英検や帰国編入対策にもなるエッセイを書いております。
今週は英訳の週。
前回のレッスンで「安倍政権」という言葉が出てきましたが、その安倍元首相を殺害した犯人の判決に関するコラムです。
救いようのない残念な話ですが、その中に希望も感じられる英語表現をみんなで考えてみましょう。
ーーー
おはよー。こんにちは。こんばんはー![]()
ではでは、早速コラムを読んでいきましょう![]()
(子供達とまずこれを日本語で読んでいます。私のグループレッスンでは天声人語を読み、それを英訳したり、それに関連した英検形式のエッセイを書いています。今週は英訳)
安倍元総理を殺害した山上被告は高校の卒業アルバムに
将来の夢を「石ころ」と書いたそうです。
未来に何も期待できなかった山上被告
周りの先生や同級生はどんな反応をしたのでしょうか。
痛々しいですよね。
この石ころ、生徒さんに英訳してもらいましたが色々ありました。
a pebble
が一般的ですが他にも色々と表現してくださり
a small stone kicked out on the side of the road
が私は一番好きでした
卒業アルバムは欧米風にyearbookの方が通じそうですね。
「生きているべきではなかったと思います」と法廷で言ったそうですが
「ここまで生きるべきではなかった」という意味
自身も自殺すれば良かったということでしょうか。
山上被告のお父さんは山上被告が4歳の時に自殺、
のちに病気のお兄さんも自殺しています。
安倍晋三銃撃事件 は
the 2022 assassination of former Prime Minister Shinzo Abe
被告 訴えられた人 the defendant (suspectは容疑者)
無期懲役の判決とは一生刑務所にいることですから life in prison と言います。
判決は奈良地方裁判所、つまり、高等裁判所、最高裁判所と後2回裁判することができますし、実際山上被告は「上告」したため、無期懲役が確定したわけではありません。
無期懲役の判決が下された find him guilty of murder and sentence to life in prisonと英訳するといいでしょう。
この判決厳しいですか、それとも軽すぎますか?
Is this verdict too strict?
「元総理大臣を殺したんだから死刑でいいと思う」
という子も何人かいましたし
「重すぎる」
と言う子も何人かいました。
過去の例ですと、死刑になるのは二人以上を殺害した場合なので、たとえどんなに立派な人であったとしても死刑にしてしまうと、身分の高い低いで差をつけるのは平等性に欠けますよね?
また、一人を殺した場合、衝動的に無計画に殺してしまった場合は懲役10から20年、
計画性があった場合は20から30年、
社会的影響が大きい場合は無期懲役だそうです。
今回の事件は明らかに社会的影響が大きいですから、無期懲役という判決が出たのでしょうね。
この山上被告がなぜ安倍さんを殺したかについて、多くの生徒が既に知っていましたが、知らない生徒も何人かいたのでこちらの動画が若干誤字があるもののよくまとまっているので一緒にみました。
山上被告の母親がUnification Church(統一教会に)
Inheritance(遺産 財産)を寄付したため
file for bankruptcy( 破産申告する)するほど家が困窮し、統一教会に恨みを持ったのですね。
約1億円も献金したようですよ![]()
そして、安倍元首相が統一教会と深く関わりがあると信じていたようです。
加害者であることには間違いありませんが
統一教会の被害者でもあるとコラムで言っていますね。
villanとvictimと韻を踏んだ英訳をしてくれた子もいました![]()
コラムでは山上被告の宗教2世のような
「世の一隅(よのいちぐう、世界の片隅)で暗涙にむせぶ」
人を見捨てないようにとあります。
暗涙にむせぶとは陰で激しく泣くことですから
weep in secret
choke with silent tears
cry in silence
shed bitter tears in a dark corner
のように感情に訴える表現ができると良いですね
そして、最後のパラグラフが私たちの社会のあり方を力強く問うています。
これもカッコよく訳してほしいです。
プロの英訳はこんな感じです。
Come to think of it, what makes society “strong”? It’s not a big arsenal of weapons, nor high stock prices.
It’s how society can take notice of, and save, a tormented soul wanting to “become a pebble.”
I am reminding myself, once again, of what is nothing more than plain and obvious.
—The Asahi Shimbun, Jan. 22
壮絶な山上被告とその家族の過去、そして奮闘した弁護士についての以下の動画を見ました。
0:28-5:40 驚いたのは山上被告のお母様がここまで来てもまだ統一教会を信じているということです。
安倍さんがビデオメッセージに出ているのはあくまで宗教団体のイベントで挨拶をしただけで、特定の宗教を推していたわけではないと言われています。
8:50- 9:30 そして兄が自殺したことが統一教会への復讐を決意させたようです
10:30- 13:42
大好きなお兄ちゃんへの妹の証言や相談窓口がなかったことについての弁護士の後悔証言、そして山上被告の妹を思いやる言葉などを聞くと、悪いのは山上被告だけではないことは確かで母親が悪いですよね。
でも母親を騙した統一教会という組織がもっと悪いし、そしてその組織を野放しどころか利用しようとしていたかもしれない政治家の罪は重いですよね。
山上被告は一時期こういう宗教で苦しむ二世のために法律の勉強を志したこともあったようです。
山上被告の証言を聞いてかわいそうで泣いてしまう優しい生徒さんもいました![]()
安倍元首相が殺されなければ、ここまで統一教会が問題視されることもなかった。
だからと言って、殺人という暴力が許されるわけでは絶対にない。
宗教の自由は大切だけれども
家庭を崩壊するほどの宗教団体の存在を許してしまう社会であってはなりません。
本当に、本当に難しい問題だと思います。
2022年には同じ山上被告をテーマしたコラムで
Should parents be allowed to decide their children's religions?
というエッセイを書きましたがみんなはどう思いますか?
多くの生徒が親が子供に宗教を強制する権利はない
Noだと言っていました。
「でも宗教とは一体なんなのか?とも思います。
親が信じることを子供のためだと思って教えることは悪いことだとは思わないからYesの意見も書けます」
という大人の意見を言ってくれる子も。
religionに関しては英検のエッセイでもよくでます。
宗教に税金をかけるべきではない、というのはどう思いますか?
宗教とテクノロジーは両立するか?はどうでしょう。
色々考えてみましょう。
時間のあったクラスはこのNYTimesの記事の最後の方も少し紹介しました。
ではでは、社会を良い方向に向かうよう後押しできるような力強く心に訴えるような英訳をお待ちしております!!
実況中継終わり。
ーーーーーー
Kayの主催する世界中から参加してくれる子供達の勉強会、大人から子供までのプライベートレッスン、体験レッスンのお問い合わせやクラスの空き状況確認など最新情報をゲットするにはライン登録をおすすめします。
英語学習、日本語維持に関するカウンセリングは30分まで無料です。
グループレッスンの体験も無料でお試しいただけます。
グループレッスンの授業内容をさらに詳しくお知りになりたい方はホームページも是非ご覧ください。
【現在の空き状況について】
ありがたいことに、多くのお問い合わせをいただいており、
✅ グループレッスン枠はほぼ満席(ウエイトとなっているクラスもありますが、4月以降、若干空きが出る時間帯、可能性あり)
✅ プライベートレッスンはクオリティ維持のため、新規受付を一時ストップ中
✅ ウェイトリストにてご案内中
すぐにレッスンを開始できない可能性がありご不便をおかけしますが、無料面談では今後の英語学習についてのアドバイスを行っております。少しでもお役に立てましたら嬉しいです。お気軽にお問い合わせください。
こちらの直接メールでもお問い合わせいただけます。
kayvoxtakeuchi@gmail.com
My commitment to my cause is teaching both English and Japanese to children, empowering them to bring peace to the world.
最後までお読みくださりありがとうございました。


