▶︎タイトル
Ja till ny lag för Hongkong
https://8sidor.se/varlden/2020/05/ja-till-ny-lag-for-hongkong/
訳:Yes to new Hong Kong law
- en lag 法律(law) なお ett lagはチーム(team)を意味します。
- en lag 単未 lag - 単既 lagen - 複未 lagar - 複既 lagarna
- ett lag 単未 lag - 単既 laget - 複未 lag - 複既 lagen
▶︎本文
På torsdagen röstade Kinas ledare ja till en ny lag för området Hongkong.
訳:On Thursday, Chinese leaders voted in favour of a new law for the Hong Kong area.
- ett område 区域、(特定の)場所、範囲、領域(area) 単未 område - 単既 området - 複未 områden - 複既 områdena
Kina är inte en demokrati.
訳:China does not have a democracy.
En liten grupp människor bestämmer allt.
訳:A small group of people decides everything.
- en grupp グループ(group) 英語の「of」に該当する部分は特に何も入りません。同じように、「a group of kids」は「en grupp barn」となります。 単未 grupp - 単既 gruppen - 複未 grupper - 複既 grupperna
När politikerna röstar är det redan klart hur det ska bli.
訳:When politicians vote, it is already clear what will happen.
Hongkong har haft andra lagar än resten av Kina.
訳:Hong Kong has had different laws from the rest of China.
- en rest 残り・残余(rest) 単未 rest - 単既 resten - 複未 rester - 複既 resterna
Det har varit mer fritt där.
訳:It has been more free there.
- 形容詞 frittは「自由な(free)」を意味し、原型はfriです。en名詞にはfri, ett名詞にはfritt、複数形にはfriaの形でかかります。
Nu är det på väg att ändras.
訳:Now it is on the way to be changed.
- en väg 道、方法(way, method)単未 väg - 単既 vägen - 複未 vägar - 複既 vägarna そして、「på väg」で「(〜の)途中で、(〜へ)行く道で、進行中で(英 on the way)」の意味を表します。
Den nya lagen säger att speciella poliser från Kina ska jobba i Hongkong.
訳:The new law says that special policemen from China will work in Hong Kong.
- 形容詞の限定用法を復習しておきましょう。https://ameblo.jp/learnswedish/entry-12585981695.html?frm=theme
- a new law = en ny lag
- the new law = den nya lagen
- new laws = nya lagar
- the new laws = de nya lagarna
De kan gripa folk som tycker annorlunda än Kinas ledare.
訳:They can arrest people who think differently from China's leaders.
- 動詞 gripa 逮捕する(arrest) 不定詞 gripa - 現在形 griper - 過去形 grep - 完了分詞 gripit
- 副詞 annorlunda 違ったふうに、異なるように(differently)なお、annorlundaは形容詞(違う/ different)の意味も持ちます。英語の「different from〜」の表現は「annorlunda än〜」で表します。
Massor av människor i Hongkong protesterar mot den nya lagen.
訳:A mass of people in Hong Kong are protesting against the new law.
- 名詞 massorの原型は「massa」で、「集団、多数、多量、大部分、大半(mass)」を意味します。
Men efter dagens röstning kan den snart vara klar.
訳:However, after today's vote, it may soon be ready.
- 「今日は、今日に(today)」を表すスウェーデン語は「idag」ですが、「今日の(today's)」と言う時は「dagens(直訳すると the day's)」となります。
- en röstning(投票 vote) 単未 röstning - 単既 röstningen - 複未 röstningar - 複既 röstningarn なお、復習になりますが、動詞の「投票する(vote)」はröstaで活用は、不定詞 rösta - 現在形 röstar - 過去形 röstade - 完了分詞 röstat
Kinas ledare säger att lagen ska göra Hongkong till en säkrare plats.
訳:China's leaders say that the law shall make Hong Kong into a safer place.
- säker(安全な safe )en名詞にはsäker、ett名詞にはsäkert、複数名詞にはsäkraでかかります。
- en plats(場所 a place)単未 plats - 単既 platsen - 複未 platser - 複既 platserna