ラジオ英会話 参照:ほぼ毎日「ラジオ英会話」
2026.6.11(木) Lesson 49 発言パターン〈助力を申し出る〉やや丁寧
🔐I’d be happy to guide you there.
✅May I help you with that?
丁寧で格調高い
✅Allow me to assist you with the preparation.
Allow me. お任せください。
✅Do you want me to check the details one more time? 直接的、しかし失礼ではなく、実務的
⚫️こんにちは。招いてくれて本当にありがとう。Hello. Thank you so much for inviting me.
こんにちは。ようこそ。どうぞ中へ。コートをお預かりしましょうか?どうぞ家をご案内させてください。喜んでご案内いたしますよ。
Hi. Welcome. Come on in. May I take your coat? Please allow me to show you around. I’d be happy to give you a tour.
■
In circles ぐるぐると
Past ~を過ぎて
Rotisserie chicken
ロティサリー(Rotisserie)とは、肉の塊や丸鶏を回転式の串(スピット)に刺し、ぐるぐると回転させながらじっくり焙り焼きにする調理器具、またはその調理法のこと。語源はフランス語でロースト専門店を意味する「rôtisserie」からきている。
How do you like the restaurants in Japan?
ニュースで学ぶ「現代英語」
2026.6.11(5.15) 能登復興に「ポケモン空港」 EARTHQUAKE-HIT REGION TURNS TO POKEMON TO WIN BACK TOURISTS 地震、被災地観光客を取り戻すためにポケモンを頼りにする
2026.6.11(5.15) 能登復興に「ポケモン空港」 EARTHQUAKE-HIT REGION TURNS TO POKEMON TO WIN BACK TOURISTS 地震、被災地観光客を取り戻すためにポケモンを頼りにする
Can one of Japan’s most famous anime characters have a region recover from an earthquake? Ishikawa Prefectures in central Japan helps so and is using Pokemon in its airport to win back visitors.Governor Yamano Yukiyoshi says the local airport will be refurbished to show Pokemon characters. Starting July 7, the facility will have the nickname “Noto SatoYama Pokemon with You Airport.”The campaign will run for three years as part of efforts to draw tourists back to the area, which was hit by a major earthquake in January 2024.“First, we want to give children in the area, a sense of excitement and cheer them up. We also hope more people will visit the region and that this will bring economic benefits.”The airport will also offer a Pokemon -themed food menu at a restaurant. The campaign is supported by the Pokemon with You Foundation.👂🔷Can)one of(Japan worth*worhelp)a(region ミスJapan)helps so sAnd is using this*it’sPokemon)with You With◾️turn to ...〜に頼るbe+ing形 確定した近い未来の予定win back 取り戻すrefurbish 改装する、一新する、改修する*米子鬼太郎空港、高知龍馬空港、富山きときと空港、出雲縁結び空港🔶Today's Takeaways ★bring動詞bring【イ】何かを話題の中心となる場所や、ある状態へ移動させる
こちらに移動させる場合は「持ってくる」、どこかに移動させる場合は「持っていく」
Did you bring your camera? カメラを持ってきましたか?
Don't forget to bring the documents to the meeting. 資料を会議に持っていくのを忘れないで
感情の変化や何らかの結果を「もたらす」
bring peace to the region その地域に平和をもたらす
bring new opportunities 新しい機会をもたらす
定形表現
bring ... to an end「〜を終わらせる」
The two nations are trying to bring the war to an end. 両国はその戦争を終わらせようとしている
bring a smile to someone's face 人を)笑顔にする
👂ListenersパセリPersonally, I feel a bit uncomfortable, inviting strangers into my house. However, there are situations where those living alone or single parents are too busy or sick to do housework. In such cases, using these services may be a good way to ease their stress instead of trying to do everything by themselves.クロネコムーI would love to use the service, but at the same time I’m scared because I know I could never go back. Once I experience having others do housework, I will not do housework anymore.◇T: Um-hum, Yeah, yeah, yeah. I don’t think, I, I could not 👂go back either. 👂That 👂would be tough, very tough. Hmm…Kazu, What do you think?K: Well, I think they, you know, basically cooking is tough thing. It’s a fun thing, but it’s at the same time it’s very…(Takes a lot of work, right?) Takes a lot of work, yeah.T: You know I do I like doing housework, but I think if I had to everything, I would need a service, yeah.N: Yeah, definitely👂. For me, laundries, I hate doing laundries.T: That’s what everyone says.
ラジオビジネス英語2026.6.11 L40 効果的な問い合わせをする Making Effective InquiriesSubject: Inquiry about additional power outletコンセント for booth 119Dear operations teamThis is Hatanaka from Mira Hood, exhibiting出展している at booth 119.We’re👂 experiencing difficulty powering both our warming unit保湿機器 and display lightingディスプレイ用照明 at the same time. Is it possible to add one more power outlet電源コンセント or increase the available capacity電力量?If 👂an additional fee👂is required, please let me know the cost involved関わる.✅We’d appreciate your quick action対応.Many thanksHatanaka DaichiMirai Foods Co., Ltd.● Reply □ 私たちは、問題がすぐに解決するよう願っております。
❌ We hope the problem will quickly be solved.
⭕️ We hope the issue will be sorted out shortly./ We hope the issue will be resolved soon.* Problem悪い問題と言う響きのするよりもissue中立的なが好まれる。* sort out 片付ける、対処して解決する* resolve 根本的に解決すると言う語感英語のsolveとresolveはどちらも「解決する」と訳されますが、その解決する対象(問題の性質)に違いがある。
solve: 数学やパズルなどの「客観的な答え(正解)がある問題」を解き明かす際に使います。- resolve: 意見の対立や人間関係のトラブルなど、「正解が一つではない複雑な状況(紛争など)に決着をつける」際に使います。
Dear Mr. HatanakaThank you for your message. We can arrange手配 an additional outlet for your booth with a supplemental charge of $50 per day.If you’d like to proceed, please confirm追認する、承認する、正式に発表する
by replying to this e-mail or simply calling extension内線 1984 from your booth. Where then send向かわせる a technician to your booth within 30 minutes.Q.RegardsBrian LeeOperations Coordinator◇ S: Hannah, how do you feel about this reply email?H: I like that email gives👂 several options how to immediately take action to get the issue resolved. Their communication is clear, but it is also friendly.S:ハンナ、この返信メールについてどう思う?
H:問題解決に向けてすぐに実行できるいくつかの選択肢が提示されているところが気に入ったわ。文章は分かりやすいし、親しみやすい感じもする。
問い合わせるときの表現を工夫する②問い合わせ内容を簡潔に示す briefly describe the nature of your inquiry・以前ウェビナーに参加し、データ分析ツールに興味を持った。・料金体系、そして、中小規模のチーム向けプランがあるかを聞きたい。(1) I recently attended your webinar✏️ on data analytics and found it extremely informative. I’m now reaching out to ask about your pricing structure and see whether you offer plans suitable for small and mid-sized items.(2) I joined your recent webinar and liked the content. Could you give me information on the following?・pricing structure・Plans for smaller and mid-sized teamsanalytics 【名】
1. 分析(結果)◆統計などのデータをコンピューターで体系的に分析すること(から得られた情報)。◆単数扱い◇S: Hannah, this month’s business scene is about food. When you moved to Japan, were there any foods in the supermarket that were surprising or you didn’t know how to cook?H: Oh, oh so many, but I love to try new foods. So I enjoy learning how to prepare new items.S: Oh, such as?H: Well, gobo, burdock root was very difficult. And I’m still trying to learn how to prepare and serve the different kinds of seaweed in the store. How about you, Mr. Shibata? Were there challenging foods to get used to in England?S: Actually, I remember being puzzled by shelves full of 👂baked beans in the supermarkets. (Oh.) You just hit 👂them👂up, so very, very easy to 👂prepare.H: Hmm, do you like them?S: Well, I got used to them. They’re classic breakfast item. But when it comes to beans, I still lean towards edamame.H: あぁ枝豆!S:ハンナ、今月のビジネスシーンは「食」がテーマです。日本に来たとき、スーパーで意外だった食べ物や、調理法がわからなかったものはありましたか?
H:ああ、たくさんありましたよ。でも、新しい食べ物を試すのが大好きなので、新しい食材の調理法を学ぶのは楽しいですね。
S: え、例えば?
H: そうですね、ゴボウはすごく難しかったです。それに、お店にあるいろんな種類の海藻の調理法や盛り付け方を、今でも勉強中です。柴田さんはどうですか?イギリスで慣れるのに苦労した食べ物ってありましたか?
S: 実は、スーパーの棚にベイクドビーンズがずらりと並んでいるのを見て、戸惑ったのを覚えています。(おっと。)缶を開けるだけなので、本当に、本当に簡単に作れるんですよね。
H: ふむ、お好きなんですか?
S: そうですね、慣れましたよ。定番の朝食メニューですからね。でも、豆といえば、やっぱり枝豆の方が好きですね。
H: あぁ、枝豆!
動詞bring【イ】何かを話題の中心となる場所や、ある状態へ移動させる
こちらに移動させる場合は「持ってくる」、どこかに移動させる場合は「持っていく」
Did you bring your camera? カメラを持ってきましたか?
Don't forget to bring the documents to the meeting. 資料を会議に持っていくのを忘れないで
感情の変化や何らかの結果を「もたらす」
bring peace to the region その地域に平和をもたらす
bring new opportunities 新しい機会をもたらす
定形表現
bring ... to an end「〜を終わらせる」
The two nations are trying to bring the war to an end. 両国はその戦争を終わらせようとしている
bring a smile to someone's face 人を)笑顔にする
❌ We hope the problem will quickly be solved.
⭕️ We hope the issue will be sorted out shortly./ We hope the issue will be resolved soon.
solve: 数学やパズルなどの「客観的な答え(正解)がある問題」を解き明かす際に使います。- resolve: 意見の対立や人間関係のトラブルなど、「正解が一つではない複雑な状況(紛争など)に決着をつける」際に使います。
by replying to this e-mail or simply calling extension内線 1984 from your booth. Where then send向かわせる a technician to your booth within 30 minutes.Q.
H:問題解決に向けてすぐに実行できるいくつかの選択肢が提示されているところが気に入ったわ。文章は分かりやすいし、親しみやすい感じもする。
1. 分析(結果)◆統計などのデータをコンピューターで体系的に分析すること(から得られた情報)。◆単数扱い
H:ああ、たくさんありましたよ。でも、新しい食べ物を試すのが大好きなので、新しい食材の調理法を学ぶのは楽しいですね。
S: え、例えば?
H: そうですね、ゴボウはすごく難しかったです。それに、お店にあるいろんな種類の海藻の調理法や盛り付け方を、今でも勉強中です。柴田さんはどうですか?イギリスで慣れるのに苦労した食べ物ってありましたか?
S: 実は、スーパーの棚にベイクドビーンズがずらりと並んでいるのを見て、戸惑ったのを覚えています。(おっと。)缶を開けるだけなので、本当に、本当に簡単に作れるんですよね。
H: ふむ、お好きなんですか?
S: そうですね、慣れましたよ。定番の朝食メニューですからね。でも、豆といえば、やっぱり枝豆の方が好きですね。
H: あぁ、枝豆!
