「幸せへのキセキ」はこんな変な邦題にせず原題のまま公開すべきだった | Le-Chat麻雀エンタメ

Le-Chat麻雀エンタメ

エンタメ・芸能、麻雀に関することを中心としたねことは一切関係ないブログ。
ドラマ大好き麻雀大好き。

映画観に行くとしきりに宣伝してる「幸せへのキセキ」。

内容自体はそこそこ面白そうなんだけど、題名がなんかマジメっていうか堅苦しくて、
暑苦しい映画なんじゃないかっていう印象があってまだ観に行っていません。

でも昨日、なんかのテレビでこの映画の原題についてやってました。

その原題は「We bought a Zoo」。
「動物園買っちゃった☆」というなんともストレートなタイトル。

このタイトルでマッド・デイモンが出てる。
これだけでもう観てみたくなるじゃないですか。

妻の死や動物と子供たちの絡みなど、「幸せへのキセキ」という題名からはなんだか湿ったグズグズした感じがイメージされるあらすじですが、
同じあらすじでも、タイトルが「We bought a Zoo」になっただけで妙な前向き感とかカラッとした雰囲気がイメージされます。

この原題がどーいう経緯で「幸せへのキセキ」なんていう糞つまらない邦題に変わってしまったのでしょうか。
絶対原題ママのほうが良かったと思うんですけど。

とりあえず原題を知ってしまった以上、近いうちに観に行ってみようと思います。