外国は良い。楽園だなぁ
というのは,言葉がストレートに伝わらないで済むから。理解出来ない分。
もしぼちぼちわかるようになったとしても,語弊があるかもしれないが,表現の幅が日本語ほど広くないから会話に想像力が使えて愉快だと思う。
英語だと了解を意味する単語はYes,Sure,OKとか,だいたい使われるのはそんなとこ,なんじゃないかと。
とにかくあいまいな表現をする言語とはいえ日本語だと人と会話してても次になにを言われるのか恐ろしくて身構えてしまうときもあるほど。もしくは会話を避ける。
わたしはコミュニケーションでさえあいまいな世界に幻想や理想を抱くようだ。
というのは,言葉がストレートに伝わらないで済むから。理解出来ない分。
もしぼちぼちわかるようになったとしても,語弊があるかもしれないが,表現の幅が日本語ほど広くないから会話に想像力が使えて愉快だと思う。
英語だと了解を意味する単語はYes,Sure,OKとか,だいたい使われるのはそんなとこ,なんじゃないかと。
とにかくあいまいな表現をする言語とはいえ日本語だと人と会話してても次になにを言われるのか恐ろしくて身構えてしまうときもあるほど。もしくは会話を避ける。
わたしはコミュニケーションでさえあいまいな世界に幻想や理想を抱くようだ。

