スペイン語圏の主要な宗教はキリスト教(カトリック)です。信仰の強さは人それぞれですがキリスト教関連の言葉が一般常識として共有されているので、日常会話の中で例えや皮肉としてよく使われます。これらを理解できなくても仕事や生活に支障はありませんが、ネイティブの会話を理解するのに役立つと思います。

<男>男性名詞  <女>女性名詞  <動>動詞  <形>形容詞

<副>副詞  <前>前置詞  <接>接続詞  <熟>熟語
(EN)英語における類似単語・表現

(意味が完全に同じとは限らないので注意)
(ES)スペイン語における類似単語・表現

 

bautizar

<動>洗礼を施す、洗礼名を授ける

(参考)転じて、一般的な意味で名付ける・命名するという意味でも使われる。

 

bendecir

<動>(神が)加護・祝福を与える

bendito/a

<形>祝福された、聖なる

bendito sea

<熟>祝福された、聖なる

¡Bendito sea mi Dios que nos escuchó nuestras oraciones!

(訳)神が我々の祈りを聞いて(叶えて)下さった!

Dios lo/la bendiga.

<熟>あなたに神のご加護がありますように。

(参考)親切な行為に対するお礼の言葉としてMuchas gracias. Dios lo bendiga.のようにも使われる。

 

calvario

<男>ゴルゴダの丘(イエス・キリストの処刑の地)

(参考)イエス・キリストが十字架にかけられた地のスペイン語表現。転じて苦難・困難を意味する。

 

canonización

<男>聖列

(参考)聖人に列せられること。転じて特定の分野で高い功績を上げたという意味でも使われる。

Pero ya escogiste el camino de la canonización.

(訳)でも聖人になる道を選んだんだもんな(ドラマで女好きの男が結婚することになった際に、友人がもう女遊びできないという意味で皮肉を込めて言ったセリフ)。

 

Dios
<男>神

Dios mío

<熟>おお神よ(驚き、感激、願望等を表現するのに用いる)

Ay Dios mío, ayúdame a que todo salga bien.

(訳)神様、全てうまくいくようお助けください。

¡Por Dios!

<熟>直訳すると"神の為に"だが(良くも悪くも)驚きや感動を示す為に使われる。

 

jurar

<動>誓う

(参考)Te lo juro (por Dios). ¡Júramelo!のように固い約束やコミットメントを表すのにも使われる。

juramento

<男>誓い

 

voto de castidad

<男>貞操の誓い

(参考)修道女や聖職者が他人と性的な関係を持たないことを誓うこと。