仕事で使える単語・表現をアルファベット順に紹介します。例文も業務や現地での生活を想定したものを中心にまとめておりますのでご活用ください。

<男>男性名詞  <女>女性名詞  <動>動詞  <形>形容詞
<副>副詞  <前>前置詞  <接>接続詞  <熟>熟語

(EN)英語における類似単語・表現
(完全に同じ意味とは限らないので注意)

(ES)スペイン語における類似単語・表現

 

 

ecología

<女>生態学、自然保護運動

ecológico/a

<形>生態学の、環境に優しい

Es el proyecto también de medioambiente ecológico.

(訳)それは自然環境保護のプロジェクトでもあります。

 

efectivo/a

<形>効果的な、実際の (EN)effective

<男>現金

efectivamente

<副>実際に、本当に

efectividad

<女>効果、効力

 

eficaz

<形>有効な、有能な

Creo que deben existir otras formas también muy eficaces para salir de aquí.

(訳)ここから出るための有効な方法が他にあると思うんだ。

eficiente

<形>効率的な、能率的な、テキパキした

Le pedí una mujer eficiente para mi secretaria.

(訳)私の秘書として有能な女性をお願いしたはずだ。

eficientemente

<副>効率的に

eficiencia

<女>効率性

ineficiencia

<女>非効率

 

egreso

<男>支出、支払い

egresos y ingresos

(訳)支出と収入

 

eje

<男>軸

eje vertical y eje horizontal

(訳)縦軸と横軸

 

ejecutivo/a

<男/女>重役、幹部

<女>理事会、執行部

<形>執行上の

ejecución

<女>実施、実行

<女>(死刑の)執行、処刑

Dejar una orden de ejecución al alcance del verdugo.

(訳)処刑の命令を死刑執行人の手の届く範囲に置く(ある行動が自分を大きな危険にさらすことの例え)。

ejecutar

<動>(職務・契約・行事)を実行する、遂行する

<動>(刑など)を執行する

Él se autoproclamó como presidente interino al cierre de una marcha ejectuada en la capital.

(訳)彼は首都で行われた行進の最後に臨時大統領になると自己宣言した。

ejercer

<動>(職等)を営む、(役割)を果たす

 

elaborar

<動>(原料を)加工する、精製する

alimento elaborado

(訳)加工食品

<動>生成する

Las abejas elaboran miel.

(訳)ミツバチは蜂蜜を生成する。

<動>(文章・計画を)入念に考える

El anteproyecto ha sido elaborado por una comision.

(訳)その案は委員会で入念に検討された。

estar elaborado/a

<熟>入念な、手の込んだ

Este plan está muy elaborado.

(訳)この計画は非常に手が込んでいる。

elaboración

<女>加工、立案

 

elasticidad

<女>弾力性、融通性

Esta es cuestión de elasticidad precio de demanda.

(訳)これは価格弾力性の問題だ。

elástico/a

<形>弾力性がある、融通の利く

<男>ゴムひも

 

elegir

<動>選ぶ

electo/a

<形>選ばれた、選出された

elección

<女>選挙

elección presidencial

(訳)大統領選挙

 

elemento (EN)element

<男>要素、成分、部品

<男>基礎、初歩

<男>元素

 

elipse

<女>楕円

 

elite

<女>エリート、選良

 

embalse

<男>ダム (ES)presa

 

embargar

<動>差し押さえる

embaro

<男>差し押さえ、押収

 

embarrar

<動>汚す、泥を塗る

<動>失敗する、しくじる

Es imposible que el delincuente no vuelva a embarrar. Cuando eso ocurra, lo vamos a coger.

(訳)その犯罪者は必ずまた失敗する。その時に捕まえよう。

 

emboscada

<女>待ち伏せ

<女>陰謀

<動>(感覚・思考・判断を)鈍らせる

<動>粗暴にする

embrutecerse

<動>(感覚・思考・判断が)鈍る

<動>粗暴になる

 

embuchado

<形>消化不良の

<男>胃もたれ、消化不良

<男>秘めた怒り、貯めた不満

¿Cuál es el embuchado que tienes?

(訳)君が腹に貯めこんでいる不満は何だ?

 

emergencia (EN)emergency

<女>緊急事態

Se registraron muchas emergencias por las fuertes lluvias.

(訳)激しい雨により多数の緊急事態が記録された。

 

eminente

<形>傑出した、優れた

eminentemente

<副>とりわけ、特に

Funciones de primera dama son eminentemente protocolarias de apoyar a su marido, el presidente de la república.

(訳)ファーストレディの役割はとりわけその夫である共和国大統領を儀礼的に支えることである。

 

emitir

<動>(熱・光等を)放つ

<動>(紙幣・小切手・LC等を)発行する

 

emoción (EN)emotion

<女>感動、感情

emotivo/a

<形>感情の

 

empacar

<動>梱包する、荷造りする

empaque

<男>梱包、荷造り

 

empantanar

<動>水浸しにする、水浸しになる

<動>(議論・計画等を)行き詰らせる

desempantanar

<動>行き詰まりを打破する

El gobierno busca enfilar sus fuerzas políticas para desempantanar la reforma financiera.

(訳)政府は財政改革の行き詰まりを打破するために注力しています。

 

empapar

<動>(en~)(~に)浸す

<動>ずぶ濡れにする

empaparse

<再動>(en~)(~に)浸かる

<再動>ずぶ濡れになる

Me empapé con sudor.

(訳)私は汗でびしょびしょになった。

 

empapelar

<動>(壁に紙・掲示物等を)張る

 

empate

<男>引き分け、同点

 

empeñar

<動>質に入れる

desempeñar

<動>(質に入れたものを)買い戻す

<動>(任務・役割を)遂行する

empeño (ES)hipoteca

<男>担保、抵当、質

casa de empeño

(訳)質屋

 

empinado/a

<形>(坂・勾配が)急な、険しい

Una cuesta muy empinada

(訳)急な坂

 

empleo fijo

<男>正社員

empleo temporal

<男>不定期雇用、パートタイム

 

empoderamiento

<男>(劣勢からの)巻き返し、自立

El empoderamiento económico de las mujeres

(訳)女性の経済的自立

 

emprender

<動>(仕事・事業)を企てる、に着手する

Nosotros tomamos determinación de emprender nuevos caminos empresariales.

(訳)我々は新たに起業する道を選ぶ決断をした。

emprendedor/ra

<形>積極的な、進取の

El fundador de nuestra empresa fue una persona muy emprendedor en esa época.

(訳)我々の会社の創業者は、当時としては進取の精神を持った人物であった。

<男/女>事業家、積極的な人

emprendimiento

<男>(仕事・事業に)着手すること、取り組むこと

Impulso a la productividad, emprendimiento y empleo son las bases de las políticas del nuevo gobierno.

(訳)生産性の向上と新事業への取り組み及び雇用の改善が、新政権の政策の基本である。

 

empresa (EN)enterprise

<女>企業、会社

empresa multinacional

(訳)多国籍企業

empresa conjunta

(訳)合弁企業

empresarial

<形>経営の、企業の、経営者の

empresario

<男>経営者、雇い主、事業者

<男>(工事等の)請負業者

El alcalde buscó un empresario para que desarrollara una solución vial sobre el río.

(訳)その市長は川の交通問題を解決してくれる業者を探した。

empresariado

<男>経営者層、経済界
Los gremios piden impluso al empresariado de la capital.

(訳)各業界団体は、首都の経済界への働きかけを求めている。

 

en sí

<熟>それ自体、そのもの

Esa actitud fue totalmente rechazada por nuestro grupo en sí.

(訳)その行為は我々のグループそれ自体から完全に否定された。

 

enano/a

<男/女>小人、チビ

<形>背が低い、チビの

 

encabezar

<動>先頭に立つ、率いる

<動>(名前等が)名簿の筆頭に来る

encabezamiento

<男>見出し、前文、書き出し

 

encanar

<動>逮捕する、刑務所に入れる

 

encerrar

<動>閉じ込める

 

encomendar

<動>委託する、委任する

encomienda

<女>委託、委任

<女>(歴史)エンコミエンダ制(征服者への新大陸植民地支配の委任)

<女>郵便小包

Te mandé 100 encomiendas para empezar y para que veamos cómo nos va.

(訳)手始めにあなたへ100パック送りました。これで様子を見ましょう。

 

encontrar

<動>出会う、見つける

encontrarse

<動>ある、いる、存在する

Este documento ya se encuentra en la página web oficial.

(訳)この資料は既に公式ホームページにある。

¿El Sr. López se encuentra?

(訳)ロペスさんはいますか?

 

encuburir

<動>(犯罪・失敗等を)隠す

El anuncio repentino fue para encubrir el supuesto crimen del congresista.

(訳)その突然の通知は、その国会議員のものと疑われる犯罪を隠すためのものだった。

encubierta

<女>不正、隠ぺい

 

encuentro

<男>出会い、会談

 

endeudamiento

<男>借入、負債

El monto de la deuda de la empresa ya superó su capacidad de endeudamiento. 

(訳)その企業の負債は、既に許容可能な借入額を超えている。

 

énfasis (EN)emphasis

<男>強調、力点

hacer/dar énfasis a ~

<熟>~を強調する、~に力点を置く

Vamos a hacer un énfasis en las exportaciones desde ahora.

(訳)我々は今後輸出に力を入れていきます。

poner énfasis en ~

<熟>~を強調する

 

enfilar

<動>一列に並べる

<動>向ける、進ませる

El gobierno busca enfilar sus fuerzas políticas para desempantanar la reforma financiera.

(訳)政府は財政改革の行き詰まりを打破するために注力しています。

 

enfocar

<動>焦点を当てる、光を当てる

enfoque

<男>焦点、議論の対象

 

Cartagena de Indias, Colombia - Oct. 2021

 

enfrentamiento

<男>対決、対立

enfrentar

<動>~に対峙する、立ち向かう

enfrentarse (a/con~)

<動>(~に)立ち向かう

enfrente

<副>正面に、向き合って、対立して

 

enguayabado/a

<形>(コロンビア)二日酔いである

 

enigma

<男>謎、不可解

enigmático/a

<形>謎の、不可解な

 

enloquecer

<動>狂わせる

enloquecerse

<動>狂う、正気を失う

¿Se está enloqueciendo?

(訳)気は確かですか?

 

enredar

<動>(糸・髪等を)もつれさせる

<動>(厄介事・面倒事に)巻き込む

Quiero evitarme la tentación de tener una secretaria bonita con la que pueda terminar enredado.

(訳)厄介事を避けるために美人秘書を持つという誘惑を振り払いたい。

 

ensayar

<動>繰り返し練習する、リハーサルをする

ensayo

<男>練習、リハーサル

Preparé un borrador de ensayo para mi discurso.

(訳)スピーチの為に練習用の原稿を用意した。

 

enseguida

<副>すぐに、直ちに

 

ensillar

<動>(動物に)鞍を付ける

Ensillamos un par de bestias para que demos una vueltita.

(訳)2匹の家畜に鞍をつけて散歩しよう。

 

ensoñación

<女>夢想

ensoñar (ES)soñar

<動>夢見る、夢想する

 

ensuciar

<動>汚す、汚くする

ensuciarse

<動>汚れる、(名誉が)傷つく

 

enterar

<動>(de~)~を知らせる

Me enteraron la notícia.

(訳)その通知を知った。

enterarse (ES)darse cuenta de ~

<動>(de~)~を知る、~に気付く

enterado/a

<形>精通した、博学の

<男/女>有識者、専門家

Comité de los enterados

(訳)有識者委員会

 

enterrar

<動>埋める、埋葬する

entierro

<男>埋葬、葬儀

Encontramos un hallazgo arqueológico de un entierro.

(訳)我々は死者の埋葬に関する考古学的な発見をした。

 

entidad

<女>機関、団体

Le atacaron a un hombre cuando salió de la entidad bancaria.

(訳)その男性は銀行から出たところを襲撃された。

 

entonación

<女>抑揚、イントネーション

 

entorno

<男>周囲の環境、身の回り

Las declaraciones que generan inestabilidad al presidente provienen de su propio entorno.

(訳)大統領の政権運営に不安定をもたらす数々の発言は、大統領自身の身の回りから出ている。

 

entrega

<女>引き渡し、授与

<女>献身、奉仕

espíritu de trabajo y de entrega

(訳)仕事と献身の精神

entregar

<動>(a+人)(人に)引き渡す

entregarse

<動>投降する、自主する

Vengo a entregarme porque confío plenamente en la justicia de este país.

(訳)私はこの国の司法を完全に信頼しているので、自首しに来ました。

 

entretenimiento (ES)diversión (EN)entertainment

<男>娯楽、気晴らし

entretenido/a (ES)divertido

<形>楽しい、面白い

entretener  (ES)divertir (EN)entertain

<動>楽しませる

entretenerse (con+名詞/en+不定詞)

<動>楽しむ

 

entrever

<動>垣間見る

<動>予見する

El genio japonés ya dejaba entrever los destellos de lo que terminaría siendo su estilo desde hace 10 años.

(訳)その日本の天才は既に10年前から、後に彼のスタイルとなる煌めきを垣間見せていた。

 

enumerar

<動>数え上げる、列挙する

 

envejecer

<動>老けさせる、老ける

Esto va a ser una prueba fehaciente de cómo un hombre fue capaz de envejecer de envidia en tan solo un año.

(訳)これは一人の男が嫉妬によってたったの1年でいかに老け込んでしまったかを示す明確な証拠となるだろう。

 

envergadura

<女>(帆・翼の)幅、(ボクサーの)リーチ

<女>規模・大きさ・重要性

La lentitud de los avances se debe principalmente a la envergadura del proyecto.

(訳)そのプロジェクトの進捗の遅れは、プロジェクトの大きさに起因している。

 

en vez de ~(名/不/que~)

<熟>~の代わりに

Tú en vez de andar tan preocupada por pendejadas, deberías estar preocupada por tu hermana.

(訳)くだらないことに気をかけるより、君の妹のことを心配すべきだ。

 

envidiar

<動>妬む、羨む

envidia

<女>嫉妬、羨望

Él es un hombre que despierta la envidia de todo el mundo.

(訳)彼は皆を嫉妬させる男だ。

 

epidemia

<女>流行病、疫病、(病気の)流行

epidémico/a

<形>流行性の

enfermedad epidémica

(訳)流行性の病

epidemiólogo/a

<形>疫学の

<男/女>疫病学者

Los epidemiólogos insisten que el virus es real y letal.

(訳)疫病学者たちはこのウィルスが実在し、命にかかわるものだと繰り返し訴えている。

 

episodio (EN)episode

<男>挿話、エピソード

 

equipaje

<男>(旅行用の)荷物

equipaje de mano

(訳)手荷物

 

equipo

<男>チーム

<男>装備、設備

 

erosionado/a

<形>浸食されている、課題・問題に見舞われている

 

esbeltez

<女>スタイルが良いこと

 

esbozo

<男>下絵、下書き、素案

 

escalofriar

<動>ぞっとさせる、震え上がらせる

escalofriarse

<動>ぞっとする、震え上がる

 

escándalo

<男>騒ぎ、騒動

<男>スキャンダル、汚職

 

escapatoria

<女>逃げ道、逃亡

 

escasez

<女>不足

<女>貧困

 

escéptico/a

<男/女>疑い深い人

<形>疑い深い、疑っている、懐疑的な

Qué pena con usted, pero soy escéptico en cuanto a la propuesta suya.

(訳)あなたには申し訳ないが、私はあなたの提案に懐疑的です。

 

escoba

<女>ほうき、(床)ブラシ

(参考)歯ブラシはcepillo de diente

 

escoger

<動>選ぶ

 

escolta escort

<女>護衛、護送、随員

escoltar

<動>護衛する、護送する、随行する

 

esconder

<動>隠す

esconderse

<動>隠れる

 

escuadrón

<男>(軍事)中隊

 

escudar

<動>かばう

escudarse con ~

<熟>~を盾にして逃げる

escudarse en ~

<熟>~を口実にする

Él se escudó en su ignorancia para evitar el trabajo pesado.

(訳)彼はそのきつい仕事を避けるために自らの無知を言い訳にした。

escudo

<男>盾、守り

 

escupir

<動>(唾を)吐く

<動>吐き出す、吹き出す

<動>不快な思いをさせる

Por favor me la presente así sea para que me escupa.

(訳)彼女に不快な思いをさせられても構わないから彼女を紹介してくれ。

 

espalda

<女>背中

<女>背もたれ (ES)respaldo

 

espantar

<動>怖がらせる、驚かせる

<動>(驚かせて)追い払う

No lo pusieron en la recepción porque iba a espantar los visitantes.

(訳)彼は訪問者を怖がらせるだろうから受付には配置されなかった。

espantarse

<動>(驚いて)逃げる、怯える

espantoso/a

<形>恐ろしい、醜悪な

Tiene peinado espantoso.

(訳)彼はひどい髪型をしている。

 

especie

<女>種、種類

una especie de ~

<熟>ある種の~

 

especificar

<動>明記する、詳細に記載する

especificación (EN)specification

<女>仕様、スペック

 

espécimen

<男>見本、標本、代表例

especímenes de insectos

(訳)昆虫の標本

 

espiar

<動>スパイする、スパイ活動をする

espía

<男/女>スパイ

 

espíritu (EN)spirit

<男>精神

<男>霊

<男>気質

 

esqueleto

<男>骸骨、骨格、骨組み

 

esquema

<男>図式、図表

<男>(計画等の)概要、枠組み

Tendremos que preparar algún esquema para explicar este modero de negocio.

(訳)我々はこのビジネスモデルを説明するために何らかの枠組みを準備しなければならない。

esquemático/a

<形>図式の、概略の

esquematizar

<動>図式化する、簡略化する、枠組みを示す

 

espuma

<女>泡、あぶく

Estos criminales crecen como espuma en esta ciudad.

(訳)この都市においてこれらの犯罪者は急速に増加している。

 

establecer establish

<動>設立する、開設する

<動>制定する

establecerse

<動>定住する

establecimiento

<男>設立

<男>施設

establecimiento comercial

(訳)商業施設

estabelcimiento médico

(訳)医療施設

establecimiento penitenciario

(訳)刑務所

 

estafar

<動>騙し取る、詐欺を働く

estafa

<女>詐欺、ペテン

estafador/ra

<男/女>詐欺師

 

estallar

<動>勃発する、爆発する

La crisis social que estalló hace 1 mes ya ha ocasionado al menos 10 muertes.

(訳)1カ月前に勃発した社会危機により、既に10名以上の死者が出ている。

 

estándar (EN)standard

<形>標準的な、規格通りの

<男>水準、レベル

Los integrantes de la policía nacional deben regirse por los más altos estándares.

(訳)国家警察の構成員は最も厳格な基準で律せられるべきである。

estandarizar

<動>標準化する、画一化する

 

estar en duda de 不定詞 / de que 接続法

<熟>~すべきか疑っている、~するか迷っている

Ellos estaban en duda de que se casen.

(訳)彼らは結婚すべきか迷っていた。

 

estatura

<女>(人の)身長

 

estatuto

<男>(国・地方の)法令・法規

<男>(団体・法人の)定款・規約

 

estigmatizar

<動>汚名を着せる、烙印を押す

<動>焼き印を押す

Habitantes del municipio pidieron no estigmatizar a todo el pueblo por lo sucedido.

(訳)住民たちは、その事件によって地域全体に汚名が着させられることがないように求めている。

estigma

<男>汚名、烙印

<男>焼き印

 

estilo

<男>スタイル、やり方

 

estimar + 形/副

<動>形/服であるとみなす

Ustedes los tres se reunirán con las personas que estimen confiables.

(訳)あなた方3人で信頼できる人たちと一緒に会議をしてください。

 

etimología

<女>語源学、語源

etimológico/a

<形>語源学の、語源の

 

estimular (EN)stimulate

<動>(a+不定詞)(~するように)刺激する、励ます

desestimular

<動>抑制する、落ち着かせる

Lo polémico es un artículo que establece día para desestimular el consumo de agua.

(訳)議論になっているのは、水の消費を抑える日を設けたある条項だ。

estímulo (EN)stimulation

<男>刺激、激励

 

estorbar

<動>邪魔する、困らせる

 

estragos

<男複>(戦争・天変地異等による)災害

Las fuertes lluvias han causado nuevos estragos.

(訳)豪雨が新たな災害を引き起こした。

 

estrenar

<動>初めて使う、(新品を)おろす

 

estrés/estreses

<男>ストレス

estresar

<動>~にストレスを与える

estresarse

<動>ストレスを感じる

 

estricto/a (EN)strict (ES)riguroso/a

<形>(規則等が)厳しい、厳格な

Esta regla está estipulada muy estrictamente en el contrato.

(訳)これらのルールはその契約において非常に厳格に規定されている。

 

estrujar

<動>絞る、搾る、搾取する

<動>(目を)こする

 

estupefaciente

<男>麻薬

<形>麻薬の

 

estupendo/a

<形>素晴らしい、見事な

 

etcétera, etc. (EN)etc.

<男>など、等々

(参考)元はラテン語のet cetera

 

etéreo/a

<形>天空の、天上の

 

étnico/a (EN)ethnic

<形>民族の、人種の

 

evacuación

<女>避難、立ち退き、撤退

<女>排泄、排便

evacuar

<動>避難させる、立ち退かせる

<自>避難する、撤退する

<自>排泄する、排便する

¡Saquen las visitas! ¡Tenemos que evacuar!

(訳)訪問客を避難させろ!

 

evidenciar

<動>証明する、明らかにする

evidencia

<女>証明、証拠 (EN)evidence

 

exceder (en~)

<動>(~に関して)超える、(~の分量)上回る

excederse (en~)

<動>(~の)度が過ぎる、基準・許容範囲を超える

Estuve revisando nuestra meta de ventas y creo que nos excedimos, eso está muy difícil para alcanzar.

(訳)売上目標を見直していたんだが、高く設定し過ぎたと思う。達成するのはかなり難しい。

 

excitar

<動>興奮させる、刺激する(性的な意味を含む)

excitarse

<動>興奮する

excitante

<形>興奮させる、刺激的な

<形>(食べ物・飲み物が)刺激性の、辛い

 

exclamar

<動>叫ぶ、感嘆の声を上げる

exclamación (EN)exclamation

<女>感嘆、叫び

¡! signo de exclamación

(訳)感嘆符、ビックリマーク

 

excluir exclude

<動>除外する、排除する

exclusión

<女>除外、排除

exclusive

<副>~以外、除いて

Hoy hay clases todo el día exclusive último período.

(訳)今日は最後の時間を除いて一日中授業がある。

exclusivo/a

<形>独占的な、排他的な

agente exclusivo

(訳)独占権、占有権

exclusivamente

<副>独占的に

exclusividad

<女>排他性、独占権

 

excusar

<動>言い訳をする、弁解する

excusa (EN)excuse

<女>言い訳、弁明、名分

¡Eso no es excusa!

(訳)それは言い訳にならない!

(参考)中南米の人々は時に言い訳の達人で、色々な言い訳のロジックを持ち合わせています。あまりに酷い時はこのフレーズが便利です。

excusable

<形>言い訳できる、弁明可能な

 

exhalar

<動>(気体等を)放つ、(ため息・不満を)吐く

Exhaló suspiras abruptamente.

(訳)彼は急にため息をついた。

 

exigir

<動>要求する

Lo que se le exige al gobierno es que sea más eficiente.

(訳)政府に求められるのは、もっと効率的に働くことだ。

Les exijo que se respeten entre ustedes en esta junta.

(訳)あなた達がこの会議で互いを尊重することを求めます。

El cliente le está exigiendo una explicación.

(訳)顧客はあなたに説明を求めている。

(参考)exigirはpedirより強く固いイメージで、会議やスピーチ等ではexigirもよく使われる。

exigente

<形>要求の多い

restaurante exigente

(訳)要求の多いレストラン

 

exiliar

<動>(国から)追放する

 

exhaustivo/a

<形>網羅的な、徹底的な

Un análisis exhaustivo

(訳)徹底的な分析

exhaustivamente

<副>漏れなく、徹底的に

 

éxodo

<男>集団での移動・脱出

Desastres naturales, protestas, eventos deportivos y planes éxodos serán también vigilados por drones de policía.

(訳)自然災害、抗議活動、スポーツイベントや集団移動もまた警察のドローンで監視される。

Éxodo

<男>(聖書)出エジプト記

 

expedir (ES)emitir

<動>送る、発送する

<動>(証明等を)発行する

 

expedito/a (ES)ágil

<形>邪魔のない、障害のない

<形>てきぱきした、迅速な

 

experimentar

<動>実験する、体験する

experimentado/a

<形→>経験豊かな、ベテランの

Un experimentado analista

(訳)ベテランアナリスト

 

explosivo/a

<形→>爆発性の、爆発的な

 

explotar

<動(自)>爆発する

<動>開拓する、採掘する

La explotación de petróleo y gas bajo la modalidad de fracturación hidráurica.

(訳)水圧破砕方式による石油とガスの採掘

<動>搾取する

explotación

<女>開拓、採掘

<女>搾取

 

explícito/a

<形>明白な、はっきりした

Si quiere le mando unas fotos bien explícitas como una evidencia.

(訳)お望みであれば、証拠として明白な写真を何枚か送ります。

No hay necesidad de que usted sea más explícito.

(訳)もっとはっきり言ってもらう必要はありません。

 

exponer

<動>(a~)~にさらす

<動>展示する、陳列する

<動>表明する

exponerse

<動>(a~)~に身をさらす

exposición (EN)exhibition

<女>展示、展覧会

<女>身をさらすこと

Este grupo de trabajadores tienen una especial exposición al riesgo.

(訳)このグループの労働者たちは特別な危険にさらされている。

<動>解説、説明

 

expreso/a

<形>明示された、明白な

<形>急行の

<男>急行列車

 

extinguir

<動>(火・明かりを)消す

 

extracto

<男>要約、抜粋

Para renovar el visado tiene que mostrar extracto de cu cuenta bancaria.

(訳)ビザの行進手続きのために銀行口座の取引明細を提示する必要がある。

 

extrañar

<動>不思議に思わせる

<動>(人・物の不在)を懐かしむ、寂しく思う (ES)echar de menos

Te extrañaremos. / Te vamos a echar de menos.

(訳)(君がいなくなると)寂しくなるよ。

extraño/a

<形>変な、不思議な、不自然な

Esto está muy extraño.

(訳)これは何かがおかしい。

 

extraordenario/a

<形>異常な、並外れた、非常に素晴らしい

El gerente me dijo que ella era una mujer extraordinaria.

(訳)そのマネージャーは彼女が非常に優秀だったと言った。

 

Plaza de Armas - Cusco, Perú - Sep. 2023