仕事で使える単語・表現をアルファベット順に紹介します。例文も業務や現地での生活を想定したものを中心にまとめておりますのでご活用ください。

<男>男性名詞  <女>女性名詞  <動>動詞  <形>形容詞
<副>副詞  <前>前置詞  <接>接続詞  <熟>熟語

(EN)英語における類似単語・表現
(完全に同じ意味とは限らないので注意)

(ES)スペイン語における類似単語・表現

 

 

cabecilla

<男/女>(犯罪等の)頭目、首謀者

 

cablear

<動>配線する、(ケーブルで)接続する

cableado

<男>配線

Las fuertes lluvias afectaron el cableado del sector.

(訳)その豪雨は地域の送電線網に影響を及ぼした。

 

cabo

<男>先端、岬、伍長

al cabo

<熟>終わり、結局

Si al cabo del primer año, si él no logra cumplir con los objetivos que prometió, él va a renunciar.

(訳)初年度の終わりまでに彼が掲げた業績目標を達成できなければ、彼は辞任する。

 

cacería

<女>狩り

 

cada vez + 比較級

<熟>ますます~だ

La situación financiera de la empresa es cada vez más difícil.

(訳)その会社の財務状況は厳しくなる一方だ。

cada vez que +直接法/接続法

<熟>~する度に

 

cadáver

<男>死体、遺体

 

caer bien/mal

<熟>合う/合わない、気に入る/気に入らない

 

calibre

<男>口径

Una pistola de grueso calibre

(訳)大口径のピストル

<男>重要性

Estas palabras de alto calibre del senador fueron directo a la otra congresista.

(訳)その上院議員のこれらの重要な発言は別の国会議員に向けられたものだ。

 

calidad

<女>品質

<女>身分、資格

en calidad de ~

<熟>~の身分・資格で

El exsenador compareció ante un juez en calidad de detenido.

(訳)その元上院議員は拘束された身分で出廷した。

 

calificar

<動>形容する、みなす、(試験等で)評価する

descalificar

<動>失格にする、不採用にする

 

camarero/a

<男/女>ウェイター、ウエイトレス

 

cambiarse

<動>着替える

 

a cambio de ~ / de que 接続法

<熟>~する代わりに

Yo te puse ahí con un buen sueldo a cambio de que manejaras las cosas personales de él.

(訳)君が彼の個人的な事を管理する代わりに、良い給料でその職に置いたんだぞ。

 

camión

<男>トラック

camioneta

<女>軽トラック、SUV

 

camisa

<女>ワイシャツ、シャツ

camiseta

<女>Tシャツ、ランニングシャツ

 

campana

<女>鐘、ベル

 

campaña (EN)campaign

<女>キャンペーン、宣伝活動

 

cancha

<女>(スポーツの)コート・競技場

cancha de tenis

(訳)テニスコート

 

canciller

<男/女>政府高官、高位の外交官

 

cansón/sona

<形>うるさい、煩わしい、めんどくさい

 

capa

<女>マント

<女>層

capa de ozono

(訳)オゾン層

capa geológica

(訳)地層

 

capricho

<男>気まぐれ

caprichoso/a

<形>気まぐれな
caprichosamente

<副>気まぐれに、好き勝手に

 

capuchón

<男>(ペン等の)キャップ

<男>フード付きの服、フード

 

cara de yo no fui

<熟>(子供の)すまし顔(僕がやったんじゃないよ、的な顔)

 

carbón

<男>石炭

carbono

<男>炭素

dióxido de carbono

(訳)二酸化炭素

 

caritativo/a

<形>慈愛の、慈悲深い

 

carpeta

<女>(物理的/IT)フォルダー

 

carraspear

<動>咳ばらいをする

 

carrera

<女>競争、レース

<女>キャリア、経歴

 

carreta

<女>手押し車、リアカー

<女>(コロンビア)嘘

 

carretera

<女>幹線道路、有料道路

 

casero/a

<形>家庭的な、自家製の

Ese restaurante vende comida deliciosa, casera y super barata.

(訳)そのレストランは安くて美味い家庭料理を出す。

<男/女>家主

 

casilla

<女>(ゲーム盤・方眼紙・エクセル等の)マス目

 

casting

<男>(俳優等の)オーディション

 

casual

<形>偶然の、偶発的な

<形>(服装が)カジュアルな

casualmente

<副>偶然に

casualidad

<女>偶然

por (de) casualidad

<熟>偶然に

 

catering

<男>ケータリング

Los meseros están organizando el catering para el almuerzo.

(訳)ウェイターたちは昼食のケータリングを準備している。

 

cauce

<男>水路

Mientras se instala el nuevo puente del río, un particular tendió sobre su cauce un puente provisional.

(訳)その川に新たな橋が架けられる間、一個人が川の上に仮設の橋を設置した。

<男>手順、流れ

 

cavar

<動>掘る、掘り起こす

 

cazar

<動>狩る、うまく手に入れる

El gato caza el ratón.

(訳)猫がネズミを狩る。

cazador/ra

<男/女>狩人

 

ceder

<動>譲る

Ya es hora de cederles esta empresa a los jóvenes.

(訳)この会社を若者たちに譲る時が来た。

 

celda

<女>(刑務所の)独房、(修道院の)個室

 

celebrar

<動>祝う、(行事を)開催する

celebrarse

<動>祝われる、開催される

 

celo

<男>熱意

celos

<男複>ねたみ、嫉妬

 

cementerio

<男>墓地、墓場

 

ceniza

<女>灰、(複数)遺灰

 

censar

<動>国勢調査を行う

censo

<男>国勢調査、人口調査

 

censura

<男>検閲

Se puede generar mociones de censura para que los funcionarios cumplan con las reglas.

(訳)公務員たちが法規を遵守するために検閲を設ける発議を起こすことができる。

censurar

<動>検閲する、(検閲の結果)削除・修正する

Han censurado unas escenas de la película.

(訳)その映画のいくつかのシーンが検閲された。

 

centena

<女>100人・100個・100単位

centenar

<男>100人・100個・100単位

centenares

<男複>多数、数百

Varios centenares de manifestantes incendiaron las barricadas.

(訳)数百人のデモ参加者がバリケードに火をつけた。

centenario/a

<男>100周年、100歳の人

<形>100年の、100歳の、100の

 

centígrado/a

<形>摂氏(温度)の

La vacuna debe estar almacenada al menos de 70 grados centígrados.

(訳)そのワクチンは摂氏マイナス70度で保管される必要がある。

 

cepillo

<男>ブラシ

Cepillo de diente

(訳)歯ブラシ

 

cercanía

<女>近いこと、付近

cercanías

<女複>近郊

Vivo en las cercanías de Tokio.

(訳)私は東京の近郊に住んでいます。

cercano/a

<形>近くの

 

cercionar

<動>断言する、確信させる

cercionarse

<動>(de~)(~を)確かめる

Él le puso a usted de referencia y queríamos cercionarnos de que todo lo que dice ahí es cierto.

(訳)彼はあなたを(履歴書の)参考人に記載していたんだが、そこに書かれていることが全て本当か確認したかったんだ。

(参考)中南米では転職の際、履歴書に前の職場の上司による本人評を記載するのが一般的で、私も頼まれたことがあります。円満な退職ならいいですが、上司と折り合いが悪くて辞める時等は大変だろうなと思います。

Yo necesito cercionarme de eso personalmente.

(訳)私はそのことを個人手に確かめる必要がある。

 

certamen

<男>(文芸)コンテスト、コンクール

 

chicanear

<動>自慢する、見せびらかす

Él siempre chicanea en su facebook.

(訳)彼はいつもfacebookで自慢している。

 

chisme

<男>(下世話な)中傷、悪口、噂話

 

cicatriz
<女>傷跡

 

cicloruta

<女>自転車道

 

ciego/a

<形>盲目の

ciegamente

<副>盲目的に

Voy a creer ciegamente en lo que me dice.

(訳)あなたの言うことは盲目的に信じます。

 

ciencia

<女>科学、学問

ciencias naturales

(訳)自然科学

ciencias sociales

(訳)社会科学

<女>知識、技術、仕組み

a/de ciencia cierta

<熟>確実に

Queríamos saber la procedencia de la tribu a ciencia cierta.

(訳)我々はその部族の出自を確実に知りたかったのです。

 

cinco sentidos

<男>五感、正気

Debí estar borracho cuando dije eso. - No, tenía sus cinco sentidos.

(訳)それを言った時は酔ってたんだよ。- いや、あなたは正気でしたよ。

 

circo

<男>サーカス

 

circunstancia (EN)circumstance

<女>事情、状況

<女>必要条件 (EN)requisito

 

cirugía

<女>外科

cirugía estética

(訳)美容整形外科

cirujano/a

<形>外科の

<男/女>外科医

 

cisterna

<女>水槽、貯水槽、タンク

 

citar

<動>引用する

<動>(人を)呼び出す

citarse

<再動>(con~)(~と)合う約束をする

cita

<女>面会の約束

Tengo una cita con el señor López a las 15:00.

(訳)15:00にロペスさんと面会の約束をしています。

 

ciudadanía

<女>市民権、公民意識、全国民

ciudadano/a

<男/女>市民、国民

<形>都市の、市民

ciudadela

<女>城塞

 

clausura

<女>終了(式)、閉会(式)

clausurar

<動>終了する、閉会する

 

coalición

<女>(国家・政党等の)連合、同盟、提携

El partido político ratificó su intención de hacer parte de la coalición.

(訳)その政党は連携に加わる意向を認めた。

 

coartada

<女>アリバイ、口実

 

cobarde

<形>臆病な

<男/女>臆病者

 

cochino/a

<形>不潔な、汚らわしい

cochinada

<女>汚らわしいもの、不潔なもの

 

código

<男>法典、法規

(一つ一つの条項=artículoより大きい括りの法)

código civil

(訳)民法

código de comercio

(訳)商法

Un artículo de código electoral buscaba paridad de género en congreso.

(訳)国会で選挙法における男女の平等に関する条項が議論されていた。

<男>コード、暗号

código de barras

(訳)バーコード

 

coger

<動>つかむ

<動>(感情等を)抱く

coger miedo

(訳)恐怖を抱く

No me vaya a coger odio. Fue como una bienvenida a todos los nuevos aquí.

(訳)悪く思わないでくれよ。あれはここでの新人への歓迎の挨拶みたいなものなんだ。

 

cohete (EN)rocket

<男>ロケット

 

coincidencia

<女>(意見・結果の)一致、(偶然の)遭遇

coincidir

<動>(意見・結果が)一致する

<動>(人が)居合わせる、(事が)同時に起こる

Nuestra familia estaba muy unida y siempre coincidíamos en las reuniones familiales. 

(訳)私たちの家族はとても親密で、いつも家族で集まっていました。

 

colaborar (EN)collaborate

<動>協力する、協同する

 

colapsar (EN)collapse

<動>崩壊させる、遮断する

colapsarse

<動>崩壊する、機能不全に陥る

colapso

<男>崩壊、機能不全

 

colar

<動>濾過する、漉す

colarse

<動>浸透する、入り込む

Aquí la gente hace lo que sea para colarse a ver si la dejan modelar.

(訳)ここでは皆、モデルとして雇われるために何でもする。

colador

<男>(濾過用の)フィルター

 

colectivo/a

<形>集団の、共有の、公共の

transporte colectivo.

(訳)公共交通

 

colgar

<動>(de/en~) (~に)吊るす

<動(自)>電話を切る

¿Por qué colgaste?

(訳)なぜ(電話を)切ったんだ?

colgado/a

<形>吊るされた

<形>金欠の

El restaurante, si uno está colgado de plata, le fía.

(訳)そのレストランは客が金欠の時はツケにしてくれる。

 

colmar (de~)

<動>(~で)満たす

colmo/a

<形>山盛りの、一杯の

<男>絶頂、山盛り

 

coloquial

<形>口語の、会話の

"Faltonear" es una expresión coloquial y juvenil en Colombia.

(訳)Faltonearはコロンビアで若者が使う口語表現です。

 

columna

<女>円柱、柱

<女>(数表の)縦列

<女>(新聞等の)欄・コラム

Esto es demaciado transcendental, tiene que ir a seis columnas.

(訳)この件は大事だから6つ分の記事欄が必要になるだろう。

 

comulgar con ~

<動>(見解・理想等を)共有する

Yo comulgo muchísimo con el pensamiento suyo.

(訳)あなたの考え方に非常に共感しています。

 

combatir

<動>戦う、撃退する

combate

<男>戦闘、(格闘技の)試合

 

combustible

<形>可燃性の

<男>燃料、可燃物

combustible fósil

(訳)化石燃料

combustión

<女>燃焼

 

comisión

<女>委員会

<女>手数料(コミッション)

 

¿Cómo que ~?

<熟>~ってどういうこと?

¿Cómo que despidieron a Gustavo?

(訳)グスターボがクビになったってどういうこと?

 

comorbilidad

<女>(医)持病

Comorbilidad como hipertención, diabetes, gota, u obesidad

(訳)高血圧、糖尿病、痛風、肥満等の持病

 

comparar (EN)compare

<動>比較する

comparación

<女>比較

comparativo/a

<形>比較の

<男>(文法)比較級

comparativamente

<副>比較的

 

comparecer

<動>(法廷へ)出頭する、出廷する

El exsenador compareció al juicio en calidad de detenido.

(訳)その元上院議員は拘束された状態で出廷した。

comparecencia

<女>(法廷への)出頭、出廷

compareciente

<形>出頭する

<男/女>出頭者

 

compensar (EN)compensate

<動>補う、償う

compensación (EN)compensation

<女>補償、埋め合わせ

 

competencia

<女>競争、コンテスト

<女>資格、能力

incompetencia

<女>能力の無さ、不適格

diferentes tesis de incompetencia del gobierno

(訳)政府の無能に関する複数の主張

competitivo/a

<形>競争の、競争力がある

 

complementar

<動>補足する

complemento

<男>補足、補語(文法)

 

por completo

<熟>完全に、徹底的に

 

cómplice

<男/女>共犯者

Él fue un cómplice del ladrón de banco.

(訳)彼は銀行強盗の共犯者だった。

 

componer

<動>組み立てる、構成する

<動>作曲する、創作する

componerse de ~

<動>~で構成される

composición

<女>構成、組立て、成分

<女>作曲、作品

compositor/ra

<男/女>作曲家

componente

<形>構成する、成分の

<男>構成要素、構成部品

 

comprender

<動>理解する

<動>包括する、~から成る

La primera fase de la construcción del metro comprende el tramo de la carrera 10.

(訳)その地下鉄建設の最初の段階は10番通りの区間から成る。

 

comprobar

<動>立証する、実証する 

 

comprometer

<動>巻き込む

comprometer a + 不定詞/que 接続法

<動>~することを義務付ける

estar + comprometido/a

<熟>義務付けられた、婚約中である

Ellos los dos están comprometidos y van a hacer matrimonio en septiembre.

(訳)彼ら二人は婚約中で、9月に結婚式を行う予定だ。

 

comprometerse

<動>巻き込まれる

comprometerse a + 不定詞

<動>~することを固く約束する

Me comprometo a desenmascarar sus viles intenciones.

(訳)彼らの邪悪な意図を暴くことを約束します。

 

comodidad

<女>快適さ、便利さ

Para comodidad de nuestros clientes, vamos a estandarizar estas especificaciones.

(訳)顧客の利便性のためにこれらの仕様を標準化しよう。

comodo/a

<形>快適な

 

comunicado

<男>声明

 

conflicto (EN)conflict

<男>争い、衝突

 

conque

<接>だから、それで、という訳で、さて

Así, conque sorpresas para su mamá.

(訳)そうか、それで君のママへのサプライズというわけか。

 

con tal de + 不定詞 / + que 接続法

<熟>~という条件で、~しさえすれば

Ella se aguantan todas las aventuras que usted quiera tener con tal de no perderle.

(訳)彼女はあなたを失いさえしなければ、あなたの夜遊びには目をつぶるよ。

 

con buenos ojos

<熟>好意的な目で

Los gremios ven con buenos ojos el plan de gobierno del nuevo alcalde.

(訳)各業界団体は、新市長の計画を好意的な目で見ている

 

Parque Colón - Santo Domingo, Rep. Dominicana - Oct 2022

 

conciencia

<女>良心、意識

¿Otra vez usted con la voz de la conciencia?

(訳)また綺麗事の説教か?

 

conciliar

<動>和解させる、調停する

concilio

<男>公会議、宗教会議

conciliador/ra

<形>和解させる、妥協的な

<男/女>調停者、公会議の出席者

La decisión fue unánime en los conciliadores.

(訳)その決定は出席者の全会一致でなされた。

 

concurso

<男>コンクール

 

condenar

<動>(~に)有罪判決を下す、非難する

El congresista condenó a las armas nucleares en su viaje a Japón.

(訳)その国会議員は日本への訪問の中で核兵器を非難した。

condenarse

<動>地獄に落ちる

<動>(a~)~せざるを得なくなる、~になる

condena

<女>有罪判決

 

conducto

<男>管、配管、導管

conducto de humos

(訳)煙突

<男>経路、手段

Negociamos por un conducto irregular.

(訳)非正規のルートを使って交渉しよう。

por conducto de ~

<熟>~を介して

 

confiar

<動(自)>(en~) (~を)信頼する

confiarse

<動>(en~) (~に)委ねる

confianza

<女>信頼、自信

confiable

<形>信頼できる

confidente/ta

<形>信頼できる

<男/女>(信頼できる)相談相手

<男/女>(警察等への)タレコミ屋

confianzudo/a

<形>馴れ馴れしい

No sea tan confianzudo a mí.

(訳)そんなに馴れ馴れしくするなよ。

 

confidencia

<女>秘密、機密

confidencial (EN)confidential

<形>秘密の、機密の

 

confinar

<動>閉じ込める、監禁する

confinarse

<動>閉じこもる

confinamiento

<男>監禁、幽閉

 

confiscar

<動>没収する、押収する

confiscación

<女>没収、押収

 

conformar (con/a~)

<動>(~と)適合・合致させる

Necesitamos conformar los gastos por lo menos a los ingresos.

(訳)費用を最低でも歳入に合致させる必要があります。

conformarse con ~

<熟>~でよしとする、我慢する

La verdad, la aspirante se conformó con lo que le ofrecimos.

(訳)実際のところ、その志願者は我々が提示した条件を了承しました。

conformación

<女>形態、構造

Lo que podemos encontrar en la conformación particular de esta vasija es el cuello.

(訳)この陶器に見られる特徴的な形状は首の部分です。

conforme

<形>(a~) (~に)一致した、対応した

El resultado fue conforme al pronostico.

(訳)予想通りの結果となった。

<形>(con~) (~に)満足している

Yo no te siento conforme con el comportamiento de su subordinado.

(訳)あなたは部下の振る舞いに満足していないように思う。

estar conforme con~enー

<熟>ーについて~に賛成である。

Estoy conforme con usted en eso.

(訳)その点についてはあなたに賛成です。

 

confuso/a

<形>紛らわしい、混乱した

Debemos evitar uso de términos o denominaciones confusas.

(訳)紛らわしい名称や用語の使用は避けるべきだ。

 

congelar

<動>冷凍する、凍らせる

<動>(資金・計画等を)凍結する

congelarse

<動>凍る

congelador

<男>冷凍庫、冷凍装置

El gobierno anunció la adquisición de 10 ultra congeladores para poder garantizar la cadena de frío de la vacuna.

(訳)政府はワクチンの低温保管を保障するための超冷凍庫を10台入手したと発表した。

congelación

<名>冷凍、凍結

 

congestión

<女>(医)鬱血、充血

<女>混雑、渋滞

congestionar

<動>鬱血させる、充血させる

<動>混雑させる、渋滞させる

Los accesos para la estación fueron muy congestionados porque se presentaron manifestantes.

(訳)駅への通行路はデモ隊が現れたので非常に混雑した。

congestionarse

<動>(道路等が)混雑する、渋滞する

 

congregación

<女>集合、終結、会議

congregar

<動>集める、集結させる

congregarse

<動>集う

congreso

<男>議会、国会

congreso nacional

(訳)国会議事堂

 

conminar

<動>(処罰などで)脅す

<動>(a+不定詞/que+接続法)(権力で)厳命する、警告する

El gobierno conminó a respetar las normas de higiene para prevenir la propagación del virus.

(訳)政府はウィルスの拡散を防ぐために衛生規則を守るよう厳命した。

 

conmover

<動>(人を)感動させる、(人の)心を痛める

El discurso del presidente conmovió al pueblo.

(訳)大統領の演説は国民を感動させた。

El terremoto de ese país nos conmueve.

(訳)その国の地震に我々は心を痛めている。

conmoverse

<動>心を動かされる、心を痛める

Me conmueve el gesto simpático de él.

(訳)彼の親切な振る舞いには感動した

 

contingencia

<女>偶発性、不測の出来事

No esperabamos esa contingencia.

(訳)その不測の事態は予想していなかった。

contingente

<形>偶然の、偶発的な

<男>分担額、割当量

 

consciente

<形>(ser+/estar+)(de~)自覚した、意識した

Somos conscientes del riesgo.

(訳)我々はそのリスクを認識しています。

Todos estamos conscientes de que fue un plan muy osado.

(訳)それが非常に大胆な計画だったことは我々皆がわかっています。

 

consecuencia

<女>結果、結果の重大さ

 

consecutivo/a

<形>連続した、相次ぐ

Las fuertes lluvias no han parado por tres días consecutivos.

(訳)その豪雨は3日間連続で続いた。

 

consejo

<男>助言

<男>協議会、審議会

El consejo de estado

(訳)国家協議会

 

consentimiento

<男>同意、承認

 

consistencia

<女>堅さ、濃度、粘度、(根拠等の)強さ

consistir

<動(自)>(en~) (~から)成る、構成される

El departamento consiste en unas secciones.

(訳)その部門はいくつかの課で構成されている。

Los soportes a la empresa de parte del gobierno no consisten en un subsidio sino en un crédito.

(訳)その企業への政府支援は補助金ではなく貸付である。

 

constituir

<動>構成する

Las empresas que constituyen el grupo están enfrentando a las dificultades financieras.

(訳)そのグループを構成する企業たちは財政難に直面している。

<動>設立する、制定する

Avianca es una empresa Colombiana porque está constituida en Colombia y porque tiene un certificado de operación de Colombia.

(訳)Avianacaはコロンビアで設立され、コロンビアで航空旅客業務を行う認証を取得しているので、コロンビア企業と言えます。

(参考)コロンビアの大手航空会社Aviancaが破綻して政府が救済したとき、同社が外国資本にも関わらず政府が支援したことに批判が集まったが、それに対して当時の政府高官が弁明した際のコメント

 

consolidar

<動>強化する、補強する

consolidación

<女>強化、補強

 

constatar  (ES)comprobar

<動>実証する、証明する

 

contagiar

<動>(病気を)うつす、感染させる

contagiarse (de ~)

<動>(感染病が)伝染する、うつる

Esta enfermedad no se contagia.

(訳)この病気は伝染しない。

Las personas mayores de 70 años tienen alto riesgo en caso de contagiarse de esta enfermedad.

(訳)70歳以上の人々はこの病気に感染した際のリスクが高い。

 

contaminar

<動>汚染する

contaminación

<女>汚染

 

contar con ~

<熟>~を当てにする

El proyecto contó con el apoyo de 200 mil firmas de ciudadanos.

(訳)このプロジェクトは20万人の市民の署名に頼っている。

 

contemplar

<動>凝視する、熟考する

Ninguna de las medidas contempladas del gobierno contentó a los manifestantes.

(訳)政府によって検討されたいかなる対策もデモ抗議者を満足させられなかった。

 

contemporáneo/a (EN)contemporary

<形>現代の

literatura contemporánea

(訳)現代文学

 

contener

<動>含む、抑制する、封じ込める

Las medidas para contener la propagación del virus.

(訳)ウィルスの拡散を抑え込むための方策

contenerse de ~

<動>~を自制する

contención

<女>抑制、制止

 

continuidad

<女>連続、継続

 

contra viento y marea

<熟>逆境・困難を乗り越えて

(参考)viento y mareaは風と潮。逆風と荒波の中で航海するイメージ。

 

contracción

<女>収縮、縮小

Se evidenciaron unas contracciones anuales de la demanda de construcción desde Abril de 2020.

(訳)2020年の4月以降、建築需要の年単位での縮小が示された。

 

contraer

<動>(習慣を)身に着ける

<動>(病気に)かかる

<動>(契約等を)結ぶ

contraerse

<動>(病気に)かかる

En caso de padecer alguna comorbilidad, ¿es posible reducir el riesgo de complicaciones si se contrae el Covid-19?

(訳)何らかの持病がある場合、コロナ感染時の重症化リスクを下げることはできるのでしょうか?

 

contrainteligencia

<女>対敵情報活動

Estas tecnologías apoyarán los operativos de inteligencia y contrainteligencia.

(訳)これらのテクノロジーは諜報活動や敵対組織に対する情報戦に役立つでしょう。

 

contraorden

<女>(既に出した命令の)取り消し、反対の命令

Demos la orden de que boten la caja a un basurero. Y después mandamos contraorden de que alguien vaya a recoger al mismo basurero.

(訳)その箱をゴミ箱に捨てるように命令して、その後に誰かに反対の命令を出して同じゴミ箱に回収に行かせよう。

 

contrastar

<動(自)>(con~)~と対照をなす

<動>確認する、実証する 

contraste

<男>対照、コントラスト

formar contraste

<熟>対照をなす

en contraste con ~

<熟>~とは対照的に

 

controversial (EN)controversial

<形>議論を呼ぶ、問題になる

El préstamo controversial a la empresa pública

(訳)公的企業への議論を呼ぶ貸付

controversia

<女>論争、議論

 

contundente

<形>説得力のある、決定的な

Unas cifras tan contundentes para mostrar posible incremento de venta

(訳)売上増の可能性を示す説得力のあるいくつかの数字

 

convalidar

<動>(資格等を)認定する、承認する

 

conveniencia

<女>都合、利便性

conveniente

<形>(+不定詞/que接続法)~であることは好都合だ、便利だ

Fue conveniente para nosotros que no estuviera él.

(訳)彼がいないのは我々にとっては好都合だった。

convenir + a 人 / +不定詞 / +que接続法

<動>~するのは人にとって都合がいい、便利だ

Creo que esta condición nos convenga a todos.

(訳)この条件は我々全員にとって好都合だと思う。

 

convertir (EN)convert

<動>(en~)~に変換する、変える

convertirse

<動>(en~)~に変わる

Todo lo peligroso se convierte en plata.

(訳)全ての危険なことは金になるんだ。

conversión

<女>変換、転換、改宗、転向

convertible

<形>変換できる、(貨幣が)兌換可能な

converso/a

<形>キリスト教へ改宗した

<男/女>キリスト教への改宗者

 

con vida

<熟>生きて、生きた状態で

 

convocar a ~

<動>~に召集する

convocatoria

<女>募集、召集

 

copar

<動>(議席等を)独占する

<動>奇襲する、退路を断つ

La plaza fue copada por uniformados y tanquetas antidisturbios.

(訳)その広場は警官隊と暴徒鎮圧用の装甲車で一杯だった。

 

corazonada

<女>予感

Yo tuve la corazonada de que era mejor preguntarle por si acaso antes que hacérsela pasar.

(訳)彼女の電話をあなたに通す前に、念の為あなたに確認した方がいいという予感がしました。

 

coreografía

<女>(ダンス等の)振り付け

 

coro

<男>合唱、コーラス

a coro

<熟>声を揃えて

Vamos a cantar a coro.

(訳)一緒に歌いましょう。

 

corredor

<男>通路

Tiene cinco minutos para dejar este corredor como si fuera un espejo.

(訳)5分やるからこの廊下を鏡のように綺麗にしろ。

 

corresponder

<動>(a~)(~に)相当する、相応である

<動>(a~)(~に)応える、報いる

correspondencia

<女>郵便物

 

corte

<女>裁判所

corte suprema

(訳)最高裁判所

<男>切断、切り口

 

coser

<動>縫う

 

costar

<動>(金額・費用・時間が)かかる、要する、犠牲になる

No le hables así a su jefe porque te puede costar el puesto.

(訳)上司にそんな風に話すとクビになるぞ。

<動>負担となる

costarle (a+人) trabajo

<熟>人にとって負担である、大変である

Si le cuesta mucho trabajo memorizar mi nombre japonés, me puede llamar Carlos.
(訳)私の日本の名前を覚えるのが大変なら、カルロスと呼んでください。

 

costo

<男>費用

costar

<自動>(費用が)かかる

<自動>(a+人)人に費用がかかる

 

coyuntura

<女>関節

<女>時期、情勢

 

creencia(s)

<女>信念、信条

creencias políticas

(訳)政治的信条

creencias religiosas

(訳)信仰

 

crematorio/a

<形>火葬の、焼却の

horno crematorio

(訳)焼却炉

<男>火葬場

 

crimen

<男>重犯罪

criminal

<形>重犯罪の

<男/女>重犯罪者

 

criterio (EN)criterion

<男>判断基準、尺度 

Es una falta de criterio justo ya que si el país está en crisis no tiene que haber fiesta.

(訳)それは正当な判断基準の欠如だ。なぜなら国が危機的な状況で祭りごとをやるべきではない。

 

criticar (EN)criticize

<動>非難する、批判する

<動>批評する、評論する

No se ponga a la defensiva. No vine a criticarle.

(訳)身構えないでください。文句を言いに来たのではないので。

 

croqueta

<女>(食べ物)コロッケ

 

cruel

<形>残酷な、無慈悲な

 

cruzar

<動>交差させる、横断する

<動(自)>行き交う、横切る

cruzarse

<動>行き交う、すれ違う

cruzado/a

<形>交差した、(動植物が)交配種の

<女>十字軍

cruz

<女>十字架、十字(の印)

cruce

<男>横断、交差、すれ違い

<男>交差点、十字路

<男>(電話等の)混線

crucero

<男>巡航、クルージング、巡洋艦

 

cuadrar

<動>四角にする

<動>(数学)二乗する

<動>清算する、決済する

<動自>(a/con~)(~に)都合がいい、適している

 

cualidad

<女>質、性質

<女>長所、美点

Tiene muchas cualidades. Pero no puede ser director porque todavía es muy joven.

(訳)彼はとても優秀だが、まだ若いので役員にはなれない。

cualitativo/a

<形>質的な

análisis cualitativo

(訳)質的な分析

⇔ cuantitativo/a

<形>量的な

análisis cuantitativo

(訳)量的な分析

calidad (EN)quality

<女>質、性質

⇔ cantidad

<女>量

 

cuartel

<男>4分の1

<男>兵営、兵舎

<男>地区、区画

 

cubierta

<女>覆い、カバー

 

cuenta (EN)count, account

<女>計算

<女>勘定 (la cuenta)

<女>口座

tener en cuenta

<熟>考慮する

darse cuenta de ~

<熟>~に気付く

Él es un tipo muy astuto, pero nisiquiera se ha dado cuenta de falla de seguridad.

(訳)彼はとても狡猾な男だが、そのリスクには気付いてすらいない。

 

cuento

<男>話、物語

Tiene razón, pero eso es otro cuento.

(訳)あなたの言う通りだが、それはまた別の話だ。

(参考)Eso es otro cuento.は話が本筋から逸れそうな時に軌道修正するのに便利な表現。

 

cueva

<女>洞窟、洞穴

 

culminar

<動>(頂点に)達する、終える

culminar una pena en cárcel

(訳)刑務所で刑期を終える

<動(自)>絶頂に達する

colmo

<男>絶頂、頂点

La empresa estaba en el colmo de prosperidad en los años 2000.

(訳)その企業は2000年代に繁栄の絶頂にあった。

 

cultivar

<動>耕作する、栽培する

Estamos cultivando cacao y platano en este campo.

(訳)我々はこの畑でカカオとプラタノを栽培しています。

cultivo

<男>耕作、栽培

 

culto/a

<形>教養のある、教養がある人が使う

Él habla un español muy culto.

(訳)彼はとても教養があるスペイン語を話す。

<男>崇拝、信仰、礼賛

 

cumbre

<女>頂上、山頂

<女>絶頂、頂点

<女>首脳会談、サミット

 

cumplir

<動>(任務・義務等を)果たす、遂行する

<動>~歳になる、誕生日を迎える

<動(自)>(+con~)~を果たす、遂行する

Debemos cumplir con los mandatos de jefe porque somos asalariados.

(訳)我々はサラリーマンなんだから、上司の命令には従うべきだ。

 

cura

<男>神父、司祭

<女>治療(法)、治癒、回復

 

curar

<動>治療する

<動(自)>治る、回復する

curarse

<動>治る、回復する

curarse en salud

<熟>(病気が重くなる前に)早めに対策する

Para curarnos en salud, vamos a abstenernos a fumar.

(訳)病気の予防の為に喫煙は控えましょう。

curación

<女>治療、治癒、回復

curado/a

<形>(病気が)治った

 

custodia

<女>保護・監督、保護者

Los niños salieron bajo custodia de los padres.

(訳)子供たちは親の保護・監督の下で出かけた。

custodio

<男>保護者、管理者

custodiar

<動>監視する、保護(監督・養育)する、見守る

Cientos de policías custodian el festival de la ciudad.

(訳)数百人の警官がその都市の祭典を見守っていた。

 

Santo Domingo, Rep Dominicana - Oct 2022