仕事で使える単語・表現をアルファベット順に紹介します。例文も業務や現地での生活を想定したものを中心にまとめておりますのでご活用ください。
<男>男性名詞 <女>女性名詞 <動>動詞 <形>形容詞
<副>副詞 <前>前置詞 <接>接続詞 <熟>熟語
(EN)英語における類似単語・表現
(完全に同じ意味とは限らないので注意)
(ES)スペイン語における類似単語・表現
abalanzarse
<動>押し寄せる、殺到する
Los refugiados se abalanzaron hacia la frontera.
(訳)難民たちが国境に押し寄せた。
abanicar
<動>扇ぐ、風を送る
<動>媚びる
abanico
<男>扇子、うちわ
abarcar
<動>抱きかかえる
<動>含む、包括する
abastecimiento
<男>供給、補給
abastecer
<動>供給する、補給する
abono
<男>支払い
En este momento para los estudiantes son necesarios dinamizar los tiempo de abono, y ampliar las coberturas de las modalidades de apoyo.
(訳)学生達にとって現在必要なのは、学費の支払い時期を融通したり支援の適用範囲を拡大することだ。
abordar
<動>(仕事・問題に)取り組む
<動>(船や飛行機に)乗り込む
abordaje
<男>接弦、搭乗
(参考)中南米のスペイン語は大航海時代にスペインから渡ってきた人たちが広めたので、海事用語に起源を持つものが多い。
abreviar
<動>(言葉を)省略する、(時間を)短縮する
La parte de "es mejor" está abreviada en esta frase.
(訳)この文では"es mejor"の部分が省略されている。
abreviación
<女>省略、略語、短縮
abrupto/a
<形>(傾斜が)険しい
<形>(表情が)険しい、不機嫌な
abruptamente
<副>不機嫌に
Exhaló suspiros abruptamente.
(訳)彼は険しい表情でため息をついた。
abstenerse de ~
<動>~するのを控える、慎む
Para no afectar el proceso de judicialización, por ahora nos abstenemos de mostrar los nombres de detenidos.
(訳)司法手続きへの影響を避けるため、現時点では拘束者の氏名の公表は控えます。
abuso (EN)abuse
<男>乱用、虐待
abusar
<動>乱用する、虐待する
acceder (EN)access
<動>接近する、(IT)アクセスする
<動>(a~) ~に同意する、~を受け入れる
La decisión que adopta esta jueza fue la de acceder a la solicitud.
(訳)その判事が下した結論はその申請を受け入れるというものだった。
accidente (EN)accident
<男>事故、災害
<男>偶然の出来事
por accidente (EN)by accident
<熟>偶然に
acelerar (EN)accelerate
<動>加速する、急がせる、早める
acelerarse
<動>加速する、急ぐ
aceleración (EN)acceleration
<女>加速、促進
acercar
<動>近づく
acertar
<動>言い当てる、(正解を)回答する
acertado/a
<形>(意見等が)的確な、巧みな
Gracias por su consejo muy acertado.
(訳)非常に的確なアドバイスをありがとうございます。
acierto
<男>的中
<男>英断、適切な判断
Fue gran acierto haberle traido a este departamento.
(訳)彼をこの部署に連れてきたのは良い判断だった。
acometer
<動>攻撃する
<動>取り組む
Me compromento a acometer una gran reforma de este país.
(訳)この国の大規模な改革に取り組むことを約束します。
acomodar
<動>落ち着かせる、くつろがせる
<動>置く
Por favor acomoden las revistas en las estanterías.
(訳)それらの雑誌を本棚に並べてください。
a su acomodo
<熟>(自分の)都合が良いように
Cada gobierno puede cambiar las políticas del país a su acomodo.
(訳)各政権は国の政策を自分たちの都合の良いように変えることができる。
aconsejar
<動>助言する、アドバイスをする
Me consejaron que comiera vegetales más.
(訳)もっと野菜を食べるようにアドバイスされた。
consejo
<男>助言、アドバイス
acordar
<動>(意見等が)一致する
acordarse de ~
<熟>~を覚えている
¿Se acuerda de mí?
(訳)私のこと覚えてますか?
acuerdo
<男>同意、合意
acosar
<動>追い回す
<動>いじめる、嫌がらせをする
acoso
<男>いじめ、嫌がらせ、ハラスメント
acoso laboral
(訳)パワハラ
activo/a (EN)active
<形>活動的な
<男>資産
activo circulante
(訳)流動資産
activo fijo
(訳)固定資産
actitud (EN)attitude
<女>態度
actuar (EN)act
<動>行動する、役割を果たす、(役を)演じる
Él actuó el protagonista en la película.
(訳)彼はその映画で主役を演じた。
acción (EN)action
<女>行為、行動
acta
<女>記録、議事録、証書(冠詞はun/el)
Por favor levante un acta de esta reunión.
(訳)この会議の議事録を取っておいてください。
acta de nacimiento
(訳)出生証明書
actualizar
<動>更新する、アップデートする
Favor actualizar este archivo antes de enviar a Japón.
(訳)日本に送る前にファイルをアップデートしておいてください。
acusar (EN)accuse
<動>(de~) ~について責める、告発する
adelantar
<動>早める、前倒しする
por adelantado
<熟>前もって
adiestrar
<動>教え込む、訓練する、しつける
adiestrado/a
<形>訓練された、教育された
adivinar
<動>占う、言い当てる
Adivine, ¿quiénes son los proveedores numero uno de esta mercancía en el mercado?
(訳)この商品の一番のサプライヤーは誰だと思う?
adjetivo
<男>(文法)形容詞
adjudicar
<動>受賞させる、受注させる
adjudicarse
<動>受賞する、受注する
adjudicación
<女>受賞、受注
admirar (EN)admire
<動>感心する、賞賛する
admitir (EN)admit
<動>受け入れる、容認する
adornar
<動>飾る
adquirir
<動>獲得する、入手する
Las vacunas de prueba serían las que se adquirieron a través de la negociación directa con la farmacéutica.
(訳)試験用のワクチンは製薬会社との直接交渉で獲得されるだろう。
adquisición
<女>獲得、入手
El país anunció la adquisición de 20 congeladores para poder garantizar la cadena de frío de la vacuna.
(訳)国はワクチンの冷凍保存の継続を保障するために20セットの冷凍庫を確保したと発表した。
advervio
<男>(文法)副詞
advertir
<動>警告する、忠告する
Soldado advertido nu muere en guerra.
備えあれば憂いなし的な意味の諺
advertencia
<女>警告、忠告
a esta hora
<熟>今頃、この時間帯は
aerolínea
<女>航空会社、エアライン
aerolínea de bajo costo
(訳)ローコストキャリア、LCC
afán
<男>熱意、熱望
<男>急ぎ
Estoy de afán. / Tengo afán.
(訳)急いでいます。
No tengo afán. / No hay afán.
(訳)急ぎではありません。
afectar (EN)affect
<動>悪影響を及ぼす
afectuoso/a
<形>愛情を込めた、優しい
"Nati" es la forma afectuosa como su jefe la llama.
(訳)"ナティ"は上司が彼女に親しみを込めて呼ぶ場合の表現です。
afianzar
<動>保証する、強化する
afianzamiento
<男>保証、強化
El afianzamiento de los muros contrafuegos se ha prolongado hasta octubre.
(訳)防火壁の補強は10月までに延長された。
aficionado/a
<形>(プロに対する)アマチュア
El ganador de la competencia automovilística para aficionado
(訳)自動車レースのアマチュア部門の優勝者
afiche
<男>ポスター、ビラ
afición
<女>趣味
afrontar
<動>立ち向かう、直面する
Estoy dispuesto a afrontar lo que sea por usted.
(訳)君の為ならどんなことにでも立ち向かうつもりだ。
agencia (EN)agency
<女>代理店、通信社、支社、公的機関
agencia de viaje
旅行代理店
agenda (EN)agenda
<女>カレンダー付手帳
<女>(会議・仕事等の)日程・予定
agente
<男>代理人、警官、諜報活動員
ágil
<形>軽快な、機動的な、頭が切れる
La solicitud fue aprobada inmediatamente con una manera ágil y expedita.
(訳)その緊急の申請は迅速かつ機動的な方法で承認された。
agilizar (ES)agilitar
<動>力添えする、容易にする
aglomeración
<女>塊、密集、群衆
Drones de vigilancia puede identificar los vándalos en aglomeración.
(訳)警備用のドローンで群衆の中で暴動を起こした者を特定できる。
aglomerado/a
<形>塊になった、寄り集まった
Los apartamentos son muy aglomerados aquí en Bogotá.
(訳)ボゴタではマンションが非常に密集して建っている。
<男>寄せ集め、練炭、ブロック
aglomerar/aglomerarse
<動>塊にする、寄せ集める/塊になる、群がる
agravar/agravarse
<動>悪化させる、(税等を)重くする/悪化する
No es fácil dada las condiciones de nuestro país de desigualdad de pobreza y sobre todo agravadas por esta pandemia.
(訳)我々の国における貧富の格差、とりわけパンデミックでそれが悪化していることを考えると簡単なことではない。
agredir
<動>攻撃する
No se agredan mutuamente entre ustedes los dos durante la junta.
(訳)会議の間は二人で言い争いしないようにお願いします。
agresión
<女>攻撃、侵害
agresividad (EN)aggressiveness
<女>攻撃性
agresivo/a (EN)aggressive
<形>攻撃的な
agrio/a
<形>酸っぱい
<形>厳しい、辛辣な
aguantar
<動>我慢する、耐える
aguardar
<動>待つ、待ち受ける
agudo/a
<形>鋭い
<形>高音の
puntiagudo/a
<形>先が尖った
ahogar
<動>窒息死させる、溺死させる
<動>苦しめる
ahogarse
<動>窒息死する
<動>(植物が)枯れる
ahorcar
<動>絞め殺す
horca
<女>絞首台、首を絞める縄
ahorrar
<動>貯金する、節約する
ahorro
<男>貯金、貯蓄、節約
cuenta de ahorro
(訳)貯蓄口座
cuenta de corriente
(訳)当座口座
(参考)デビットカードで買い物をすると店員から¿Ahorro (o corriente)?と聞かれることがありますが、これは引き落とし口座が貯蓄か当座かという質問。
aislar
<動>孤立させる、隔離する
<動>(工業)断熱・絶縁処理する
aislamiento
<男>孤立、隔離
<男>(工業)断熱、絶縁
ajeno/a
<形>他人の、無関係の
alarma
<女>警戒、警報、アラーム
<女>不安、怯え
alarmante
<形>警戒すべき、危険な
La veeduría distrital hizo una encuesta que revela un resultado alarmante.
(訳)その地域で実施された調査で、警戒すべき結果が明らかになった。
alarmar/alarmarse
<動>警戒させる、警戒する
albergar
<動>収容する、泊める、抱える
alborotar
<動>大騒ぎする、混乱させる
alboroto
<男>騒動、混乱
alcalde
<男>市長、中小規模の行政の長
alcaldía
<女>市長職、市役所
alcanzar
<動>達成する、追いつく
Ya hemos alcanzado nuestra meta de este año fiscal.
(訳)我々は既に今期の目標を達成した。
alcance
<男>(能力・仕様等の)距離、範囲
Estes drones tienen cámara con alcance de 10 kilómetros.
(訳)これらのドローンは10キロ先まで撮影できるカメラを搭載している。
alcahutería
<女>口車、そそのかし
al contrario
<熟>逆に、反対に
alentar
<動>励ます
<動>(a+不定詞/que+接続法)~するよう励ます
Se pide que las personas que no puedan trabajar desde casa sean alentadas a ir al trabajo.
(訳)家でテレワークができない人は職場に行くよう推奨されることが求められる。
<動>呼吸する
aliento
<男>活気、元気
<男>呼吸、息
aliado/a
<形>同盟した、連携した
<男/女>同盟者
alianza (EN)alliance
<女>同盟
alistar
<動>名簿に載せる、登録する
alistarse
<動>(自分を)名簿に載せる=申し込む、志願する
aliviar
<動>(負担を)軽くする
almacén
<男>倉庫、問屋
almacenes
<男複>デパート
Almacenes París
チリの大手小売チェーンCencosudの上位ブランドParís
almacenar
<動>(倉庫に)保管する
a lo largo de + 時間
<熟>時間に渡って
a lo mejor
<熟>多分、恐らく
al parecer
<熟>恐らく、見たところ
Dos pasajeros atracados no portaban al parecer grandes cantidades de dinero afortunadamente.
(訳)襲撃された2人の乗客は、幸いにも大金を持っていなかったようだ。
alquilar (ES)arrendar
<動>(a~) ~に賃貸しする
<動>(de~) ~から賃借りする
alquiler (ES)arriendo/arrendamiento
<男>レンタル料、家賃
alrededor (de~)
<男>周囲、近郊
<副>周囲に、凡そ、大体
Vamos a llegar allá alrededor de las 18:00.
(訳)向こうにはだいたい18:00くらいに着くだろう。
altura
<女>高さ
amargo/a
<形>苦い
amarrar
<動>結ぶ、縛る、締め付ける
ambiente
<男>空気、雰囲気
amenazar
<動>脅す
amenaza
<女>脅し
aminorar
<動>減らす、弱める
Tenemos que incrementar ingresos para aminorar la deuda.
(訳)負債を減らすために収入を増やさねばならない。
amparar
<動>保護する、かばう
amparo
<男>保護
ampliar
<動>拡大する、拡張する
(参考)TV会議等で相手の共有資料の文字が小さい時に¿Puede ampliar un poquito más?と言ったりします。
amplio/a
<形>広い、広範な
amplitud
<女>(幅・面積・影響等の)広さ、範囲
Palacio de Cibeles - Madrid, España - 2015
andamio
<男>(建築現場等の)足場
andamiaje
<男>足場
<男>(理論等の)土台、基盤
Tu teoría no tiene andamiaje muy claro.
(訳)君の理論には明確な根拠がない。
andanzas
<女複>旅、冒険
anexar
<動>(資料等を)添付する、付加する
Entrégueme esos reportes financieros y anexe un balance general del año pasado.
(訳)それらの財務レポートに去年の貸借対照表を付けて持ってきてください。
anfitrión/na
<男/女>(招待客をもてなす)ホスト役、接待係
Los anfitriones del evento, Mauricio Pérez, presidente de la empresa, y su esposa, Margarita.
(訳)そのイベントのホスト役はマウリシオ・ペレス社長と妻のマルガリータさんでした。
ángulo (EN)angle
<男>角度
angustia
<女>苦悩、不安
angustiar/angustiarse
<動>悩ませる、苦しめる/苦悩する
angustioso/a
<形>悩ましい
Nuestros negocios están enfrentando a una situación muy angustiosa.
(訳)我々の事業は非常に悩ましい状況に直面している。
anónimo/a (EN)anonymous
<形>匿名の、作者不詳の
anonimato (EN)anonymity
<男>匿名、匿名性
anotar (EN)note
<動>メモする、記載する、注記する
Por favor, anote los nombres de aspirantes de aquí.
(訳)ここにいる志願者たちの名前をメモしてください。
antecesor/ra
<形>先行する、前の
<男/女>前任者
<男複>祖先
anteproyecto
<男>計画案、基本構想
El anteproyecto ha sido elaborado por un departamento de vebta dirigido por el gerente distinguido.
(訳)その計画案は優秀なマネージャーが率いる営業部門によって作成された。
antiguo/a
<形>古い
anrtiguedad
<女>古さ
anunciar (EN)announce
<動>通知する、告知する
anuncio (EN)announcement
<男>通知、告知
apagar
<動>(電気・光等を)消す
Apague el rádio, por favor.
(訳)ラジオを消してください。
aparentemente
<副>外見上は、一見したところでは
Aparentemente los números de este reporte concuerdan.
(訳)一見したところ、この報告の数字は正しいようだ。
apelar
<動>控訴する
La audiencia acaba de suspenderse para que las víctimas tomen una decisión sobre si apelan esta determinación de la jueza.
(訳)被害者が判事の決定に対して控訴するか否か決めるために、法廷審議は一時中断となりました。
apelación
<女>控訴
apenas + 接続法/不定詞
<熟>~するとすぐに
Apenas me paguen mi primer sueldo, me voy a comprar un traje formal.
(訳)初任給が出たら、すぐにフォーマルなスーツを買いに行くつもりです。
apersonarse
<動>姿を現す、向き合う、出廷する
Uno tiene que spersonarse de su destino.
(訳)人は自分の運命と向き合わねばならない。
apiadar
<動>同情・哀れみをかきたてる
La desgracia apiadó a la gente.
(訳)その不幸は人々の同情を呼んだ。
apiadar se de ~
<熟>~を哀れむ
aplastar
<動>押しつぶす
aplastarse
<動>つぶれる
<動>くじける、ひるむ
aplaudir
<動>拍手する
aplauso
<男>拍手
aplicar
<動>付ける、施す
<動>適用する、応用する
aplicado/a
<形>勤勉な
estudiante aplicado
(訳)勤勉な学生
<形>応用の
ciencias aplicadas
(訳)応用科学
apoderar
<動>~に権限を与える
apoderarse de ~
<動>奪い取る、掌握する
La violencia vuelve a apoderarse de las protestas en Chile.
(訳)チリでの抗議活動は再び暴力的なものになった。
apoderado/a
<男/女>代理人
aportar
<動>提供する、出資する
Junto con lo que aportó la familia Mendoza, tenemos buen capital.
(訳)メンドーサ家が出資した分を合わせると、結構お金が集まったよ。
apreciar (EN)appreciate
<動>高く評価する
<動>(貨幣・株・土地等の)価値が上がる
apoyar
<動>支える
<動>(意見・政治家等を)支持する
apoyarse en/sobre ~
<動>もたれかかる、寄りかかる
Se apoyaba en el pilar.
(訳)彼は柱に寄りかかっていた。
aprendiz/za
<男/女>見習い、入門者
apto/a
<形>(para~)~に適した
Un apartamento apto para soltero
(訳)独身者向けのアパート
apurar
<動>急かす
<動>責め立てる
apuro
<男>窮地、苦境
Ella está en la olla. Es decir, está en apuro económico.
(訳)彼女は経済的に困窮している。
aprobar
<動>承認する
aprobación
<女>承認
aprovechar
<動>有効活用・利用する、(機会等を)活かす
(参考)aprovecharは非常に便利な言葉で仕事でもよく使われます。日本語・英語ともに適当な訳語がなく日本語なら有効活用する/有効利用する、英語ならtake advantage ofといったところですが、これを一語でシンプルに表現できるのがaprovecharの利点です。
arbitral
<形>仲裁の、調停の
argumentar
<動>主張する、弁解する
arma
<女>武器、兵器
armas
<女複>軍隊
armamento
<男>武器類、軍需品
armar/armarse
<動>武装させる/武装する、(騒動が)起こる
En una revuelta como la que se armó allá ayer, todo cambia, de un día para otro.
(訳)あそこで昨日起こったような暴動になったら、状況があっという間に変わるぞ。
armario
<男>戸棚、ロッカー、洋服ダンス
arqueología
<女>考古学
arqueólogo/a
<男/女>考古学者
arqueológico/a
<形>考古学の
arrancar
<動>抜き取る、奪い取る
<動>(機械類を)起動させる
<動>(プロジェクト・プログラム等を)開始させる
Estamos arrancando por la primera etapa de este proyecto.
(訳)我々はこのプロジェクトの第一段階を開始しています。
arrendar (ES)alquilar
<動>(土地・住居等を)賃貸・賃借する
arriendo, arrendamiento
<男>賃貸、賃借、リース、レンタル
arrendatario/a
<男/女>賃借人
arrendador/ra
<男/女>地主、家主、賃貸人
arrimar/arrimarse (ES)acercar/acercasese
<動>近づける/近づく
arruga
<女>(服や顔の)しわ
arrugar/arrugarse
<動>しわを作る/しわになる
desarrugar
<動>しわを取る
Plancha de vapor para desarrugar camisas
(訳)シャツのしわ取り用の蒸気アイロン
arrojar
<動>投げる、放り出す
<動>(利益等を)もたらす、出す
Próxima reunión será para celebrar las ganancias más grandes que esta empresa va a arrojar.
(訳)次の打ち合わせは、我が社が出す最高益を祝うためのものになるだろう。
arropar
<動>(衣服・膜等で)覆う
Una capa gris de smog arropa la ciudad.
(訳)スモッグの灰色の層がその都市を覆っている。
articular
<動>(有機的・可動的に)連結する、連動させる、関連付ける
articulado/a
<形>連結された、連動した
El trabajo articulado entre los departamentos de venta y mercadeo.
(訳)営業部門とマーケティング部門の連携による業務
artículo (EN)article
<男>記事
<男>品物、商品
<男>条項、項目
<男>(文法)冠詞
ascender
<動>上がる、昇る
<動>昇進させる
ascensor
<男>エレベーター
aseo
<男>整理、清掃、片付け
ホテル等の清掃サービスもaseoと言います。
<男>清掃係
asesorar
<動>助言する、勧める
así
<接>(+接続法)~だとしても
En esta tierra todos somos iguales así algunos tengamos más billetes que otros.
(訳)ここでは金持ちも貧乏人も皆平等だ。
Así me hubiera hablado del resultado, jamás hubiera desistido de alcanzar la meta.
(訳)例え結果を知らされていたとしても決して目標の達成を諦めなかっただろう。
asimilar
<動>同一化する、同化させる
asistir (EN)assist
<動>(a~) ~に出席する
<動>付き添う、補佐する
asistencia (EN)assistance
<女>出席
<女>援助、支援
asistente (EN)assistant
<男/女>出席者、観客
<男/女>助手、アシスタント
asociar (a/con~)
<動>(~に)結びつける、組み込む
asociarse (a/con~)
<動>(~と)連合する、参加する
Lo que tenemos que hacer es llamarlo, proponerle el negocio y decirle que nos asociemos.
(訳)彼に電話してこの商売を持ちかけ、一緒にやろうと呼びかけよう。
aspirar
<動>吸う、呼吸する
<動>(職等を)志望する
<動>(a+名詞/不定詞/que+接続法)~を熱望する
Yo aspiraba a trabajar en esta empresa por muchos años.
(訳)この会社で働くことを長年望んでいました。
aspirador/ra
<男/女>掃除機
aspiración
<女>吸うこと、呼吸
<女>願望、野望
aspirante
<男/女>(a~) ~への応募者、志願者
La aspirante al cargo con quien hicimos entrevista hoy fue muy preparada.
(訳)今日面接に来た(女性の)志願者は非常に優秀だった。
preparado/aは辞書では"準備ができた" "用意された"となっているが、人事・採用等においては上記のように優秀・適任といった意味でも用いられる。
astuto/a
<形>狡猾な、抜け目ない
Él es un tipo muy astuto.
(訳)あいつは相当抜け目ないやつだ。
asumir
<動>(仕事・責任・費用等を)引き受ける、負担する
Tú me dijiste que asumiera la presidencia de una vez, que no esperara a la junta directiva.
(訳)次の役員会を待たないですぐに社長職を受けろと君が言ったんだろ。
atajar
<動>遮る、封鎖する
Esta calle está siendo atajada hoy por el evento.
(訳)この通りは本日イベントのために封鎖されています。
atascar
<動>塞ぐ、妨げる
Las obras de reparación son atascadas por las burocracias.
(訳)補修工事はお役所仕事により進んでいない。
atender
<動>応対する、~の世話をする、アテンドする
¿Sí nos podrá atender el gerente hoy?
(訳)明日、責任者の方が会って頂けるのでしょうか?
<動>(a~) ~に関心を払う
Gustavo siemple atiende a sus necesidades.
(訳)グスターボはいつも自分のことしか考えていない。
atentado
<男>襲撃、テロ行為
atentar
<動>襲撃する、テロ行為を行う
atómico/a (EN)atomic
<形>原子力の
bomba atómica
(訳)原子爆弾
atracar
<動>(船を)接岸させる、(他の船に)接舷させる
<動>強盗する
atraco
<動>強盗
Según la información preliminar, el atraco que ocurrió ayer no se trataría de un fleteo.
(訳)事前の情報では、昨日の強盗は自動車強盗の類ではなさそうだ。
atrapar
<動>捕らえる、捕まえる
Algunos vehículos quedaron atrapados en medio de las corrientes de agua de la inundación.
(訳)何台かの車が洪水の水流の中で立ち往生している。
a través de ~
<熟>~を通して
atreverse
<動>(a+不定詞~)思い切って~する
Se atrevió a objetar a su jefe.
(訳)彼は思い切って上司に反論した。
<動>(con+人~)~に挑む
atrevido/a
<形>大胆な、無謀な
atrevimiento
<男>勇気、大胆さ、図々しさ
atribuir
<動>(a~)(原因等が)~にある
Los clímenes atribuidos al grupo de narcotraficantes
(訳)麻薬密売組織による犯行
audiencia
<女>(法廷での)審問、公判
La audiencia continua el próximo jueves.
(訳)公判は次の木曜日も続きます。
<女>裁判所、法廷
<女>会見
<女>聴衆、観客
auditoría
<女>会計監査
auditorio
<男>聴衆、観客
autonomía
<女>自立、自治、自治体
Estes drones tienen autonomía de vuelo de 20 minutos.
(訳)これらのドローンは20分間充電無しで飛行できます。
autónomo/a
<形>自立した、自治権のある、自営業の
Ciudad autónoma de Buenos Aires
(訳)ブエノスアイレス自治市
auxiliar
<動>(困っている人を)助ける、手伝う
<男/女>助手
aval
<男>保証の署名、保証人
avalar
<動>保証する、保証人になる
La idea no fue mía, fue de ella y avalada por su jefe.
(訳)そのアイデアは私のものではなく彼女のもので、また彼女の上司にも認められたものだった。
avaricia
<女>強欲
avaricioso/a (ES)avariento/a
<形>強欲な
<男/女>強欲な人
avergonzar
<動>恥をかかせる
No la vaya a avergonzar delante de ellos.
(訳)彼らの前で彼女に恥をかかせないでね。
avergonzarse
<動>恥をかく
vergüenza
<女>恥
averiguar
<動>確かめる、調査する、(確認・調査した結果)知る
Hemos averiguado la causa del problema exhaustivamente.
(訳)我々はその問題の原因を徹底的に調査した。
avispar
<動>知恵を与える、元気付ける
avispado/a
<形>抜け目ない、悪知恵が働く
aviviar/aviviarse
<動>活気づける/活気づく
azar
<男>偶然、成り行き
al azar
<熟>偶然に、成り行きで
Hay cosas en la vida que uno no puede dejar al azar.
(訳)人生には成り行き任せにしちゃいけないことがある。
azarar
<動>苛立たせる
azotea
<女>屋上フロア、屋上テラス
Gran Vía - Madrid, España - 2015