実務修習の商標出願で、イタリア語を少し勉強する羽目になった。

出願人がイタリア法人だからだ。


S.r.l. は有限会社のことらしい。しかし、この日本語表記は

「エス・アール・エル」

か?

「エッセ・エッレ・エッレ」

か?

それとも

「有限会社」

と意訳するか?


また、イタリア語の読み方は、音楽を勉強していた奥様に聞いたのですが


問題は

「Via 何某」

「何某 通り」

と日本語表記すべきか?



真剣に悩んでいます。


<1/13 追記>

ずばり、疑問に答えてくれるサイトを発見。


http://okwave.jp/qa/q1545746.html



特許庁の公報表記を調べたところ、やはり略さずに、フルで記載しているようです。

S.r.l.はソチエタ・レスポンサビリタ・リミタータ ですね ヽ(゚◇゚ )ノ