今年终于下雪了!

我会记住这一天2011年2月10号。

这是北京60年来降雪最晚的初雪!

早晨我打开窗帘,眼前一片白色,真是漂亮极了!

觉得今天的心情也应该不错吧。

早上6点30分准备去上第一节课。

因为下雪,地铁上人似有点儿多,看着城铁外面的雪景,我不由得拿起相机照了两张照片。

让所有有生病的人都好起来吧!

我爱你2011第一场雪!


-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-

今年ついに雪が降りました!

2011年2月10日という日を私はしっかり記憶するでしょう。

これは北京のこの60年のうちで一番遅い初雪です!

早朝カーテンを開け、目の前は一面の白色で本当に綺麗でした!

今日の気分もとてもいいだろうと思いました。

朝6時30分に最初のレッスンのために行きました。

雪が降ったため地下鉄の人は少し多いようでした。

電車の外の景色を見て思わずカメラを出して写真を2枚撮りました。

全ての病気の人を良くしてね!

2011年の初雪が大好きです!


(文章;ラン フェイ  翻訳;西内)


终于等到这一天了!

记得我小时候一年就等着这一天的到来.

因为可以得到很多压岁钱,穿漂亮衣服,吃很多好吃的东西.

现在长大了,一切都变化了.我要给小孩子压岁钱,不一定要买新衣服,吃得东西也不一定要是好吃的,但是节日的气氛却没有改变!

早上就和妈妈一起准备晚上的年夜饭.

晚上是最热闹的时候,家家都会坐在电视机旁看<春节联欢晚会>,到了夜里12点,所有的家里人都会出来外面放烟花,真的是漂亮极了!

节日的气氛一下子被推到了高潮!


-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-

ついにこの日になりました!
子供の頃は一年中この日が来るのを待っていた覚えがあります

なぜなら沢山のお年玉がもらえるし、綺麗な服を着ることができるし、沢山の美味しい物を食べることが出来るからです

今成長して、全ては変わりました。

私が子供にお年玉をあげないといけないし、必ずしも新しい服買うわけでもないし、必ずしも美味しい物を食べるわけでもありません。

でも祝日の気分には変化はありません!

朝 母と一緒に年越し用の夕食を準備します。

夜は一番賑やかな時間です。

どの家庭もテレビのそばに座って<春節聯歓晩会>を見ます。

夜中の12時になるとどの家も人も外に出て花火を打ち上げます。

本当に美しいです!

祝日の気分は一気にピークに達します!


(文章;ラン フェイ  翻訳;西内)


还有三天就到春节了!

家家户户都忙着购物年货,必不可少的当然是春联,春联就是人们对新一年的愿望和期盼,门上还有福字,有的中国人也会把福字倒着贴,因为这样意味着福到家!

人们还会买很多肉,比如鸡,鸭,鱼,牛,猪都会买.

老人还会给孩子买很多糖果.

最辛苦的就要数妈妈们了,她们会在新年前把房子全部打扫干净.

我也不例外,趁着没课休息的时间我去超市买了好多熟食,因为熟食比较方便,想吃的时候随时可以,也容易保存!

听了我介绍是不是已经感觉到中国春节气氛了呢?


-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-

あと3日で春節です!

どの家も年越し用品を慌しく買い物しています

なくてはならないものはもちろん春聯です

春聯と言うのは人々の新しい一年に対する願いと期待です

またドアには”福”の字も貼られます

中国人の中には”福”の字を逆さに貼る人もいます

それは”福が家に来た”という意味をするからです

また人々は沢山のお肉、例えば鳥肉、鴨肉、魚、牛肉、豚肉なども買います

お年よりは子供達のために沢山のあめを買います

一番大変なのはお母さん達です

新年が来る前に部屋をきれいに掃除しないといけないからです

私も例外ではありません

授業がない休憩時間のうちにスーパーに行って沢山の調理済みの食品を買いました

何時でも食べたいときに食べられるし保存も簡単なのでとても便利です!

私の紹介を聞いて中国の春節の気分を感じたのではないですか?


(文章;ラン フェイ  翻訳;西内)


随着春节的临近,越来越多的人开始买票回家.

看着那长长的买票队伍,心里有种说不出的滋味....

人们那种急切盼望和家人早点儿图聚的心情,我深有体会.

父母来北京已经两年多了,这两年来是我在北京感觉最幸福的.

我不用再为买不到车票而担心,父母也不用为了帮我买回来的票而焦虑.

一票难求,我真的很想为现在正在寒风中买票的人们送上一张回家之票,这是我现在最大的梦想了!


-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-


春節が近づくにつれて、だんだん多くの人が切符を買い故郷に帰り始めました

その長い列を見ると、心の中がなんとも言えない嫌な気持ちになります

人々の切羽詰った切なる望みと家族の一刻も早く団欒したい気持ち

私も身にしみて分かります

両親が北京に来てもう二年以上経ちました

この二年は北京での私にとって一番幸せな時間でした

もう帰省のための切符を心配しなくていいし

両親も私のために気をもまなくてよくなりました

一枚の切符が本当に買い求めにくい

今この寒い風の中並んでいる人たちに故郷への切符を送る

これが今の私の一番大きな夢です!

(文章;ラン フェイ  翻訳;西内)



不知不觉离开望京已经有两年多了!

心里还真有种说不出的怀念.

怀念那熟悉的小区,似懂非懂的韩文,还有我的最爱韩餐....

今天终于没忍住食欲,专程坐车来到我喜欢的韩国料理店,那么熟悉,人气还是那么旺,排队的人已经排到了门口.

我和朋友等了大概半个小时终于可以大饱口福了啊啊....

在排队的时候口水已经快流出来了,可别笑话我哦!

如果有机会我们成为朋友,我一定会带你去那家韩国料理店好好品尝品尝的!


-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-・-


望京を離れていつのまにかもう二年以上経っていました!

心の中にはまだなんとも言えない懐かしい思いがあります

あの慣れたアパート区、分かるようで分からない韓国語、それに私の大好きな韓国料理・・・

今日はついに食欲を我慢できなくなり、わざわざタクシーで大好きな韓国料理店まで行きました

人気は相変わらずで順番待ちの人はすでに入り口まで列を成していました

私と友達は大体半時間ほど待ってやっとご馳走にありつくことができました

並んでいる間はもうよだれが出そうでしたよ 笑わないでね!

もし私と友達になることがあれば絶対にそのお店に連れて行きますよ!


(文章;ラン フェイ  翻訳;西内)