『新日本語言集甲号』,台湾総督府学務部,1896.2.11

台湾人向けの日本語教材。初期の総督府仮名を使用した台湾語の表記もある。4/8声の記号が違うし区別が難しい。

日本語は表現の古くささはあるものの,「おもう」を「おもー」というように現代とは違う。

また,軍隊・警察用の語彙・会話例があるのも興味深い。

https://dl.ndl.go.jp/pid/863157/1/1 国立国会図書館デジタルコレクション

 

"新日本語言集甲号:New Japanese Language Collection A", the Governor-General of Taiwan, Academic Affairs Department, 1896.2.11

Japanese teaching book for Taiwanese people. There are also Taiwanese words written in using the early Governor-General's notation:Sotokufu kana. The tone signs for 4 and 8 voices are different and difficult to distinguish between them.

Although the Japanese expression is old-fashioned, it is different from the modern one, such as "omo-u" is "omo'' in notation for "think".

It is also interesting that there are words and conversation examples for the military and police.