先ほど 新しいブログ記事を書こうとして、前の記事を上書きしてしまいました。
前の記事に「いいね」をしてくださった方、申し訳ありません。
上書きしてしまった元記事では、最近の若い子は、LINEで日本語のメッセージを送る時
句点「。」をつけないほうがいいと考えているという記事を書きました。
これは社会言語学者の方々が「打ち言葉」として研究しているようですが、私もバイリンガルのLINEやテキストでの言語使用に興味があるので、いくつかの論文を読んでいます。
そこでふと 中2の娘とのLINEのメッセージを見てみたら、見事に
「。」が全然ない
ことに気づきました。英語でのメッセージにはperiodがついているので、意図的にやっているようですが、どこで習ったのだろうと不思議に思っています。
これってバイリンガルの子によくある「自然習得」なのでしょうか。
ランキングに参加しています。
クリックしてくださるとうれしいです。