先ほど 新しいブログ記事を書こうとして、前の記事を上書きしてしまいました。
 
前の記事に「いいね」をしてくださった方、申し訳ありません。
 
上書きしてしまった元記事では、最近の若い子は、LINEで日本語のメッセージを送る時
 
句点「。」をつけないほうがいいと考えているという記事を書きました。
 
これは社会言語学者の方々が「打ち言葉」として研究しているようですが、私もバイリンガルのLINEやテキストでの言語使用に興味があるので、いくつかの論文を読んでいます。
 
そこでふと 中2の娘とのLINEのメッセージを見てみたら、見事に
 
「。」が全然ない
 
ことに気づきました。英語でのメッセージにはperiodがついているので、意図的にやっているようですが、どこで習ったのだろうと不思議に思っています。
 
これってバイリンガルの子によくある「自然習得」なのでしょうか。
 
 

 

ランキングに参加しています。

クリックしてくださるとうれしいです。

にほんブログ村 子育てブログ バイリンガル育児へ